"باضطرابات عقلية" - Translation from Arabic to English

    • mental disorders
        
    • mental disorder
        
    • mental health problems
        
    • mentally disturbed
        
    • mental disabilities
        
    Absence of institutions and of appropriate care for persons with mental disorders is an obstacle to the return of refugees with such needs. UN وانعدام المؤسسات والرعاية المناسبة المقدمة إلى الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية يشكل عقبة أمام اللاجئين الذين هم بحاجة إلى مثل هذه الرعاية.
    Many of them developed mental disorders, enuresis and bad dreams. UN والعديد من هؤلاء الأطفال يصابون باضطرابات عقلية وسلس البول والأحلام المخيفة.
    The regional committee on mental health, of which there is one in every province with an institution for persons with mental disorders UN للجنة الجهوية للصحة العقلية التي توجد بكل ولاية يوجد بها مؤسسة إيواء للمرضى المصابين باضطرابات عقلية.
    The de-stigmatization campaigns helped to increase society's acceptance of individuals with mental disorders. UN وساعدت حملات إزالة الوصمة على زيادة قبول المجتمع بالأفراد المصابين باضطرابات عقلية.
    Besides persons who are of unsound mind, the Act also makes provision for persons suffering from a serious mental disorder or mental disability that prevents them from controlling their actions. UN وإضافة إلى الأشخاص المختلين عقلياً، ينص القانون أيضاً على أحكام تخص الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية وخيمة أو بحالة تخلف عقلي تمنعهم من السيطرة على أفعالهم.
    In any event, the mere fact that the complainant suffers from mental health problems today cannot be considered a sufficient reason not to proceed with the deportation. UN وفي جميع الأحوال، لا يمكن اعتبار إصابة صاحبة الشكوى باضطرابات عقلية سبباً كافياً يمنع ترحيلها.
    The psychological programmes of crisis intervention, educational activities targeted on the support of mental health and the prevention of suicides at schools and activities for de-stigmatizing persons with mental disorders were implemented in practice. UN وجرى في الحياة العملية تنفيذ البرامج النفسية للتدخل في الأزمات والأنشطة التثقيفية التي تستهدف دعم الصحة العقلية والوقاية من الانتحار بالمدارس وأنشطة إزالة الوصمة عن الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    118. Act No. 3 of August 1992 gave courts the exclusive power to issue compulsory hospital detention orders in respect of persons with mental disorders, as follows: UN 118- أسند قانون 3 آب/أغسطس 1992 إلى القضاء بصفة حصرية صلاحية إصدار قرار الإيواء الوجوبي بالمستشفى بالنسبة للأشخاص المصابين باضطرابات عقلية على النحو التالي:
    Furthermore, access to health care at Champ-Dollon should be given particular attention, especially with regard to persons suffering from mental disorders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب الاهتمام بشكل خاص بتوفير سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية في سجن شان دولان، لا سيما لصالح المصابين باضطرابات عقلية.
    143. The fundamental right of persons suffering from mental disorders to appeal before a court of law against their placement must be upheld. UN 143- وفضلاً عن ذلك، ينبغي احترام الحق الأساسي لجميع المصابين باضطرابات عقلية في إمكانية الاستئناف أمام المحاكم ضد أي أمر بإيداعهم.
    26. As recommended by the Council of Europe Commissioner for Human Rights, San Marino adopted Law No. 57 of 2009, providing for a legal framework regarding the enforced hospitalization of persons with mental disorders. UN 26- وعملاً بتوصية مقدمة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، اعتمدت سان مارينو القانون رقم 57 لعام 2009، الذي يحدد إطاراً قانونياً للعلاج الإجباري في المستشفيات للأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    Specialised social care centres for children are also financed from the state budget and care is provided to disabled children with severe mental disorders. UN وأما مراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة فهي تمول أيضا من ميزانية الدولة وتقدم الرعاية للأطفال المعوقين باضطرابات عقلية شديدة.
    Social care institutions for persons with mental disorders and specialised social care institutions are financed from the state budget. UN 402- ومؤسسات الرعاية الاجتماعية للمصابين باضطرابات عقلية ومراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة تمول من ميزانية الدولة.
    11. Emphasizes the need to ensure that people with disabilities related to mental disorders are guaranteed equal protection of their sexual and reproductive health, including protection from forced sterilization and sexual violence; UN 11- تؤكد ضرورة التأكد من أن الناس المصابين بعجز يتصل باضطرابات عقلية يتمتعون بحماية متساوية فيما يتعلق بصحتهم الجنسية والإنجابية، ولا سيما الحماية من العقم المفروض قسراً، والعنف الجنسي؛
    11. Emphasizes the need to ensure that people with disabilities related to mental disorders are guaranteed equal protection of their sexual and reproductive health, including protection from forced sterilization and sexual violence; UN 11- تؤكد ضرورة التأكد من أن الناس المصابين بعجز يتصل باضطرابات عقلية يتمتعون بحماية متساوية فيما يتعلق بصحتهم الجنسية والإنجابية، ولا سيما الحماية من العقم المفروض قسراً، والعنف الجنسي؛
    Lastly, it would be useful to have information about the fire that had ravaged a prison where persons with mental disabilities were being held, and about the implementation of the memorandum of understanding with the Entities on the transfer of inmates with mental disorders. UN واستعلم السيد أوفلاهرتي أخيراً عن الحريق الذي أتى على مؤسسة عقابية كانت تؤوي معوقين عقلياً، وعن تنفيذ بروتوكول الاتفاق المبرم مع الكيانات من أجل نقل السجناء المصابين باضطرابات عقلية.
    Over the period 19992003 the psychiatric service took the following steps to improve the health of elderly persons, patients with mental disorders and the disabled: UN 575- وعلى مدى الفترة 1999-2003 اتخذت الهيئة المختصة بالصحة النفسية الخطوات التالية للنهوض بصحة كبار السن والمرضى المصابين باضطرابات عقلية والمعوقين:
    65. The Mental Health Care Act, which was passed in 1998, provides for patients with mental disorders to be admitted to mental health care centres on a voluntary basis without a Magistrate's order. UN 65- وينص قانون الرعاية الصحية العقلية، الذي أُقرّ في عام 1998، على قبول المصابين باضطرابات عقلية في مراكز رعاية الصحة العقلية بصورة طوعية دون أمر من القاضي.
    The Law provides an opportunity for people with light mental disorders as well as serious hereditary illness to unite in marriage with a report on the genetic disposition issued by the Institute for Mental Care of Children and Youngsters. UN ويتيح القانون الفرصة للأشخاص المصابين باضطرابات عقلية بسيطة فضلا عن المصابين بأمراض وراثية خطيرة، للدخول في رباط للزوجية بشرط أن يكون ذلك مشفوعا بتقرير عن حالة الجينات صادر عن معهد الرعاية العقلية للأطفال والشباب.
    116. A person suffering from a mental disorder is only involuntarily admitted to hospital when: UN 116- لا يتم إيواء شخص مصاب باضطرابات عقلية في المستشفى دون رضاه إلا إذا:
    In any event, the mere fact that the complainant suffers from mental health problems today cannot be considered a sufficient reason not to proceed with the deportation. UN وفي جميع الأحوال، لا يمكن اعتبار إصابة صاحبة الشكوى باضطرابات عقلية سبباً كافياً يمنع ترحيلها.
    136. The State operates facilities with a capacity of 306 beds in which acutely mentally disturbed persons are interned. UN 136- وتدير الدولة مرافق لها طاقة إيوائية تعادل 306 أسرة، يودع فيها الأشخاص المصابون باضطرابات عقلية حادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more