"باطلاع" - Translation from Arabic to English

    • briefed
        
    • inform the
        
    • brief
        
    • Bringing to
        
    It was engaged in bilateral consultations with Governments and it regularly briefed the European Union and European Commission in an effort to secure their backing for the least developed countries. UN وهو منهمك في مشاورات ثنائية مع الحكومات ويقوم باطلاع الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بانتظام على ما لديه من معلومات في محاولة منه لضمان دعمهما لأقل البلدان نموا.
    41. On 8 July, my Chef de Cabinet, Mr. S. Iqbal Riza, briefed the Council on the outcome of the talks in Vienna. UN 41 - وفي 8 تموز/يوليه، قام رئيس مكتبي، السيد س. إقبال رضا، باطلاع المجلس على نتائج المحادثات التي دارت في فيينا.
    The chairmen of the various sanctions committees have occasionally briefed the United Nations membership on their closed-door activities. UN كما أن رؤساء مختلف لجان الجزاءات يقومون بين حين وآخر باطلاع أعضاء اﻷمم المتحدة على أنشطتهم التي تجرى في اجتماعات مغلقة.
    The Chairperson of the GoE will inform the Committee as appropriate on the outcome of this matter. UN وسوف يقوم رئيس فريق الخبراء، حسب الاقتضاء، باطلاع اللجنة على نتائج هذه المسألة.
    Normally, representatives of the two Departments brief the Security Council on situations of interest to the Council. UN ويقوم ممثلو إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة عمليات حفظ السلام عادة باطلاع مجلس اﻷمن بإيجاز على الحالات التي تهم المجلس.
    (ii) Bringing to the attention of the Secretary-General and his senior officials promptly developments in any situation that pose a threat to peace and security, and recommending appropriate responses in exercising preventive diplomacy; UN ' ٢ ' القيام على الفور باطلاع اﻷمين العام وكبار المسؤولين العاملين معه، على التطورات التي تطرأ على أية حالة من الحالات وتشكل خطرا على السلم واﻷمن، والتوصية بالردود المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛
    Leading experts in the field briefed participants on current issues and progress in discussions in the Council of Europe, the Group of 8 and other forums. UN وقام خبراء رائدون في تلك المجالات باطلاع المشاركين على المسائل الراهنة والتقدم المحرز في المناقشات التي دارت في مجلس أوروبا ومجموعة الـ 8 وغيرها من المحافل.
    22. At the invitation of the Chair, Mr. Kamal Hossain briefed the meeting about his experiences as a member of the Commission of Inquiry established under Commission resolution S-5/1 of 19 October 2000. UN 22- قام السيد كمال حسين، بناء على دعوة الرئيس، باطلاع الاجتماع على تجاربه كعضو من أعضاء لجنة التحقيق المنشأة بموجب قرار اللجنة دإ - 5/1 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions was thoroughly briefed about the investigations into these cases by the INTERFET military police. UN وقامت الشرطة العسكرية التابعة للقوة الدولية باطلاع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي بشكل دقيق على هذه الحالات.
    The Committee has also taken care to develop a transparent, open approach. The Chairman briefed the wider United Nations membership on the Committee's activities several times over the reporting period. UN وحرصت اللجنة أيضا على اتباع أسلوب صريح متسم بالشفافية، حيث قام رئيسها عدة مرات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باطلاع أعضاء الأمم المتحدة كافة على أنشطة اللجنة.
    The team has briefed delegations on its work and Member States have been invited to enter into discussions with the Secretariat in order to reach agreement on which of the building blocks they would in principle be ready to provide, if asked. UN وقام الفريق باطلاع الوفود على العمل الذي اضطلع به ودعيت الدول اﻷعضاء الى إجراء مناقشات مع اﻷمانة العامة بغية التوصل الى اتفاق بشأن ما ستكون تلك الدول مستعدة، من حيث المبدأ، لتوفيره من قوالب البناء إذا طلب منها ذلك.
    1484. At its nineteenth session, the Committee met with representatives of WHO who briefed the Committee on the impact of recent changes in their organization on the work of the Committee. UN 1484- واجتمعت اللجنة في أثناء دورتها التاسعة عشرة مع ممثلين عن منظمة الصحة العالمية قاموا باطلاع اللجنة على التغيرات الأخيرة التي شهدتها منظمتهم وما نتج عنها من آثار على عمل اللجنة.
    In an informal setting, the High Commissioner briefed the Committee on the historical background, the multidimensional character and possible future action by her Office in respect of the right to development. UN وفي جلسة اطلاع غير رسمية، قامت المفوضة السامية باطلاع اللجنة على الخلفية التاريخية للحق في التنمية، وطابعه المتعدد اﻷبعاد، واﻹجراءات المحتملة التي يمكن أن يتخذها مكتب المفوض السامي في المستقبل فيما يتعلق بهذا الحق.
    63. The meeting was then briefed by Mr. Jack Christafides of the Permanent Mission of South Africa on the evolution of thinking on how the review should be undertaken. UN ٣٦- ثم قام السيد جاك كريستافيدس، من بعثة جنوب أفريقيا الدائمة، باطلاع الاجتماع باختصار على تطور التفكير في كيفية الاضطلاع بإعداد الاستعراض.
    On his part, President Isaias Afwerki briefed the Secretary-General on the position of his Government and Eritrea's preparedness to work towards a peaceful resolution of the dispute, if a framework mutually acceptable to the two sides could be established, through the current facilitation efforts by the friends of both countries. UN ومن جانبه، قام الرئيس إيساياس أفويركي باطلاع اﻷمين العام بشأن موقف حكومته واستعداد إريتريا للعمل من أجل حل النزاع سلميا لو أمكن وضع إطار مقبول من الطرفين، من خلال الجهود التسهيلية الحالية التي يبذلها أصدقاء البلدين.
    The Chairman of the Commission's Expert Group on Firearm Regulation, Mr. James Hayes, briefed the Panel on the work of the Commission on 8 July 1997. UN وقام رئيس فريق الخبراء المعني بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية التابع للجنة، السيد جيمس هايز، باطلاع الفريق المعني باﻷسلحة الصغيرة على أعمال اللجنة يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    My delegation will have the occasion at the proper time to inform the appropriate bodies of the Organization of these issues. UN ووفد بلدي سيقوم في الوقت المناسب باطلاع اﻷجهزة المختصة التابعة للمنظمة على هذه المسائل.
    I would be grateful if you would inform the members of the Security Council. UN وأرجو التفضل باطلاع أعضاء مجلس الأمن على ذلك.
    The Committee decided that the Secretariat should inform the relevant States parties of this decision (decision 23/1). UN وقررت اللجنة أن تقوم الأمانة العامة باطلاع الدول الأطراف المعنية على هذا المقرر (المقرر 23/1).
    There was also support for the proposal that the Secretariat should brief delegations on the new technologies. UN وأبدت تأييدها أيضا لاقتراح اﻷمانة العامة باطلاع الوفود على التكنولوجيات الجديدة.
    649. Some discussion was held on the need for the Chairperson to brief the Committee on activities and events that had a bearing on the Committee's work. UN ٩٤٦ - جرى بعض النقاش حول ضرورة قيام الرئيسة باطلاع اللجنة على اﻷنشطة والمناسبات ذات الصلة الوثيقة بعمل اللجنة.
    During this part, representatives of international associations of local authorities will brief participants on the underlying concepts and progress in the development of partnerships for local capacity development, as a background for a discussion on the way forward. UN وخلال هذا الجزء، سيقوم ممثلو الاتحادات الدولية للسلطات المحلية باطلاع المشاركين بشكل موجز على المفاهيم الأساسية للشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية وما تحقق فيها من تقدم، كخلفية لمناقشة بشأن تحديد الطريق إلى الأمام.
    (ii) Bringing to the attention of the Secretary-General and his senior officials promptly developments in any situation that pose a threat to peace and security, and recommending appropriate responses in exercising preventive diplomacy; UN ' ٢ ' القيام على الفور باطلاع اﻷمين العام وكبار المسؤولين العاملين معه، على التطورات التي تطرأ على أية حالة من الحالات وتشكل خطرا على السلم واﻷمن، والتوصية بالردود المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more