"باعتبارها مسألة شاملة" - Translation from Arabic to English

    • as a cross-cutting issue
        
    The strategy and action plan seek to reinforce disability inclusion as a cross-cutting issue throughout its work. UN وتهدف الاستراتيجية وخطة العمل إلى تعزيز إدماج منظور الإعاقة باعتبارها مسألة شاملة في جميع عملها.
    To further enhance understanding of the results of joint programming, UN-Women is examining gender as a cross-cutting issue in joint programmes in order to document promising practices. UN ومن أجل تعميق فهم نتائج البرمجة المشتركة، تنظر الهيئة في مسألة الجنسانية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في البرامج المشتركة بغية توثيق الممارسات الواعدة.
    The promotion of the inclusion of disability as a cross-cutting issue and stand-alone priority in existing and emerging modalities for international technical cooperation could be strengthened. UN ويمكن أيضاً تعزيز إدراج مسائل الإعاقة في الطرائق القائمة والناشئة للتعاون التقني الدولي باعتبارها مسألة شاملة وأولوية قائمة بذاتها.
    Disability inclusion does not only promote the tenet of universal human rights, but is also based on the principles of economic development as a cross-cutting issue, comparable to gender equality and the empowerment of women. UN ولا يقتصر إدماج مسائل الإعاقة على تعزيز مبدأ عالمية حقوق الإنسان، بل إنه يرتكز أيضا على مبادئ التنمية الاقتصادية باعتبارها مسألة شاملة تضاهي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    18. The resourcing of the treaty body system was addressed as a cross-cutting issue throughout the discussions. UN 18 - وتناولت المناقشات مسألة توفير الموارد لنظام الهيئات التعاهدية باعتبارها مسألة شاملة متخللة لجميع المناقشات.
    16. The debate reaffirmed the relevance of small arms as a cross-cutting issue for the majority of matters considered by the Security Council. UN 16 - وأكدت المناقشة من جديد أهمية مسألة الأسلحة الصغيرة باعتبارها مسألة شاملة لمعظم المسائل التي ينظر فيها مجلس الأمن.
    Relevant actors of the United Nations system are also jointly integrating environment-related concerns as a cross-cutting issue in the overall humanitarian response. UN وتقوم الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المنظومة بإدراج المخاوف المتعلقة بالبيئة، باعتبارها مسألة شاملة لقطاعات عدة ضمن الجهود الإنسانية للتصدي بصورة شاملة للكارثة.
    Thus, it is important to address R2P from a rule-of-law perspective as a cross-cutting issue for each of the three pillars. UN وهكذا من المهم أن يجري تناول المسؤولية عن الحماية من منظور لسيادة القانون باعتبارها مسألة شاملة تنطبق على كل من الركائز الثلاث.
    Several speakers highlighted the importance of partnership as a cross-cutting issue relevant to all four subthemes. UN 25- وشدد عدة متحدثين على أهمية إقامة الشراكات باعتبارها مسألة شاملة تتصل بالمواضيع الفرعية الأربعة جميعها.
    In this context, the Government of Azerbaijan has been continuously translating gender equality and empowerment of women as a cross-cutting issue into its development policy. UN وفي هذا السياق، تقوم حكومة أذربيجان بشكل مستمر بتجسيد مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياساتها الإنمائية.
    While the project faces challenges in fully mainstreaming gender as a cross-cutting issue in development, it is illustrative of the strengths that can be drawn from partnerships. UN ورغم أن المشروع يواجه تحديات فيما يتصل بمسألة المراعاة التامة للمنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في مجال التنمية، فإنه يبين أوجه القوة التي يمكن أن تستمد من الشراكات.
    The UN-Women Evaluation Unit has also completed a portfolio review of joint programmes on gender equality in anticipation of a joint evaluation of gender as a cross-cutting issue. UN وقد استكملت وحدة التقييم التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا استعراضا لحافظات البرامج المشتركة المعنية بالمساواة بين الجنسين، تحسبا لإجراء تقييم مشترك لهذه المسألة باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات.
    15. The Co-Chairs invited the participants to consider the means of implementation as a cross-cutting issue throughout the deliberations, as those were needed to realize the various proposals being advanced. UN 15 - ودعا الرئيسان المشاركان المشارِكين إلى النظر في وسائل التنفيذ باعتبارها مسألة شاملة لجميع مراحل المداولات، نظراً لضرورتها في تحقيق مختلف المقترحات التي يجري تقديمها.
    77. The United Nations system, in collaboration with Governments and civil society, should promote disability as a cross-cutting issue in the United Nations operational activities for development. UN 77 - ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني، بالترويج للإعاقة باعتبارها مسألة شاملة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The Committee further reaffirms that the Convention and its Optional Protocol provide a comprehensive and overarching international legally binding framework for the prevention and elimination of all forms of discrimination against women, including violence against women, as a cross-cutting issue that is also addressed in other international human rights instruments. UN وتؤكد اللجنة من جديد أيضاً أن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها يوفران إطارا دوليا شاملا وجامعا وملزما من الناحية القانونية لمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقضاء عليها، بما فيها العنف ضد المرأة، باعتبارها مسألة شاملة تناولتها أيضا صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    (b) Means of implementation (finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building for sustainable forest management) as a cross-cutting issue, considered in the context of sub-items 3 (a) (i), (ii) and (iii) above. UN (ب) وسائل التنفيذ (التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات) باعتبارها مسألة شاملة تبحث في إطار البنود الفرعية 3 (أ) `1 ' و `2 ' و `3 ' أعلاه.
    (b) Means of implementation (finance, transfer of environmentally sound technologies, and capacity-building for sustainable forest management) as a cross-cutting issue, in the context of sub-items 4 (a) (i)-(v). UN (ب) وسائل التنفيذ (التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات) باعتبارها مسألة شاملة تبحث في إطار البنود الفرعية 4 (أ) ' 1` إلى ' 5`.
    (b) Means of implementation (finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building for sustainable forest management) as a cross-cutting issue, considered in the context of sub-items 4 (a), (i) (v) above. UN (ب) وسائل التنفيذ (التمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات) باعتبارها مسألة شاملة تُبحث في البندين الفرعيين 4 (أ) `1 ' و `5 ' أعلاه.
    57. In the past year, UNHCR has introduced a planning mechanism to ensure that HIV is adequately considered as a cross-cutting issue in programme development, and a separate HIV unit has been created to expand HIV programmes in Africa and Asia. UN 57- لقد أدخلت المفوضية، في السنة الماضية، آلية للتخطيط تكفل أخذ مسألة فيروس نقص المناعة البشري في الاعتبار على النحو المناسب لدى وضع البرامج باعتبارها مسألة شاملة لعدة مجالات، كما استحدثت وحدة مستقلة تعنى بمسألة فيروس نقص المناعة البشري من أجل توسيع برامج مكافحة الفيروس في أفريقيا وآسيا.
    In addition to the US$ 250 million allocated through OP 15, an equivalent amount was allocated under GEF-3 for land degradation as a cross-cutting issue in the other GEF focal areas of climate change, biodiversity and international waters. UN 44- وبالإضافة إلى المبلغ المخصص من خلال البرنامج التنفيذي 15 وقدره 250 مليون دولار أمريكي، تم تخصيص مبلغ مساوٍ في إطار المرفق - 3 لمسألة تدهور الأراضي باعتبارها مسألة شاملة مندرجة في مجالات تركيز المرفق الأخرى الخاصة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more