| Promoting that right as an integral part of the Council's agenda would ensure that all stakeholders enjoyed the right to development. | UN | ومن شأن تعزيز ذلك الحق باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جدول أعمال المجلس كفالة أن تتمتع جميع الفعاليات بالحق في التنمية. |
| In this regard, review of national greenhouse gas inventories and national communications undertaken pursuant to Article 8 should be treated as an integral part of the compliance system. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يعامل استعراض قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والبلاغات الوطنية التي تقدم عملاً بالمادة 8 باعتباره جزءاً لا يتجزأ من نظام الامتثال. |
| Another important element of Bhutan's 10th Plan is that for the first time a separate component on the protection of women and children is included as an integral part of the plan. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى في خطة بوتان العاشرة إدراج عنصر مستقل للمرة الأولى يتعلق بحماية المرأة والطفل باعتباره جزءاً لا يتجزأ من هذه الخطة. |
| In this regard, the Special Rapporteur recommended that the Government of the Republic of Cyprus should respect pilgrimages, including visits to the Hala Sultan Tekke, as an inextricable part of freedom of religion or belief, whose rank as a universal human right should not be supplanted by citizenship issues. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى المقرر الخاص حكومة جمهورية قبرص باحترام التوافد لغرض الحج، بما في ذلك زيارات مسجد تكية هالة سلطان، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد التي لا ينبغي أن تحل مسائل المواطنة محل مكانتها كحق عالمي من حقوق الإنسان. |
| Self-determination: the Declaration integrates self-determination, including full sovereignty over natural resources, as a constituent element of the right to development. | UN | (و) تقرير المصير: يشمل الإعلان الحق في تقرير المصير، بما في ذلك التمتع بكامل السيادة على الموارد الطبيعية، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من الحق في التنمية. |
| 3. The elimination of all forms of discrimination, as an integral part of the international protection of human rights, has consequently become one of the most urgent imperatives in the world today. | UN | 3- ونتيجة لذلك، أضحى القضاء على جميع أشكال التمييز، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من الحماية الدولية لحقوق الإنسان، ضرورة من أشد الضرورات إلحاحاً في عالم اليوم. |
| Green growth indicators had also been introduced jointly with six countries of the region, with a view to establishing a green gross domestic product (GDP) as an integral part of a country's national accounts. | UN | 53- وتابعت قائلة إنَّ الأخذ بمؤشرات النمو الأخضر قد بدأ أيضا في إكوادور وستة من بلدان المنطقة بغية تحديد إجمالي ناتج محلي أخضر باعتباره جزءاً لا يتجزأ من الحسابات الوطنية. |
| 4. Acknowledges the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international level, while urging all States to undertake at the national level the necessary policy formulation and to institute the measures required for the implementation of the right to development as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 4- يقر بالحاجة إلى السعي لزيادة قبول الحق في التنمية وتفعيله وإعماله على الصعيد الدولي، ويحث جميع الدول، في الوقت نفسه، على وضع ما يلزم من سياسات على الصعيد الوطني واتخاذ التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
| 4. Acknowledges the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international level, while urging all States to undertake at the national level the necessary policy formulation and to institute the measures required for the implementation of the right to development as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 4- يقر بالحاجة إلى السعي لزيادة قبول الحق في التنمية وتفعيله وإعماله على الصعيد الدولي، ويحث جميع الدول، في الوقت نفسه، على وضع السياسات الضرورية على الصعيد الوطني وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
| 4. Acknowledges the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international level, while urging all States to undertake at the national level the necessary policy formulation and to institute the measures required for the implementation of the right to development as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 4- يقر بالحاجة إلى السعي لزيادة قبول الحق في التنمية وتفعيله وإعماله على الصعيد الدولي ويحث جميع الدول، في الوقت نفسه، على وضع ما يلزم من سياسات على الصعيد الوطني واتخاذ التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
| 4. Acknowledges the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international level, while urging all States to undertake at the national level the necessary policy formulation and to institute the measures required for the implementation of the right to development as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 4- يقر بالحاجة إلى السعي لزيادة قبول الحق في التنمية وتفعيله وإعماله على الصعيد الدولي ويحث جميع الدول، في الوقت نفسه، على وضع ما يلزم من سياسات على الصعيد الوطني واتخاذ التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
| (e) We maintain a long-standing commitment to arms control, disarmament and non-proliferation as an integral part of our overall security policy, firmly embedded in the broader political context in which we seek to enhance stability and security by lowering arms levels and increasing military transparency and mutual confidence; | UN | (هـ) نحن متمسكون بالتزامٍ قديم العهد بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من سياستنا الأمنية ككل، راسخاً بقوة في السياق السياسي الأوسع نطاقاً الذي نسعى فيه إلى تعزيز الاستقرار والأمن بخفض مستويات التسلح وزيادة الشفافية في المجال العسكري والثقة المتبادلة؛ |
| (e) We maintain a long-standing commitment to arms control, disarmament and non-proliferation as an integral part of our overall security policy, firmly embedded in the broader political context in which we seek to enhance stability and security by lowering arms levels and increasing military transparency and mutual confidence; | UN | (هـ) نحن متمسكون بالتزامٍ قديم العهد بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من سياستنا الأمنية ككل، راسخاً بقوة في السياق السياسي الأوسع نطاقاً الذي نسعى فيه إلى تعزيز الاستقرار والأمن بخفض مستويات التسلح وزيادة الشفافية في المجال العسكري والثقة المتبادلة؛ |
| " 30. Recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; | UN | " 30 - تسلّم بدور الزراعة في التنمية وتشدد على أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية التي تكفل الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي وتفعيله باعتباره جزءاً لا يتجزأ من التصدي لأزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛ |
| 33. Also recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; | UN | 33 - تسلّم أيضا بدور الزراعة في التنمية، وتشدد على أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي ودراسته باعتباره جزءاً لا يتجزأ من التصدي لأزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛ |
| Each division in the IPS goes through biannual training regarding sexual harassment in the workplace, additional instruction and training on the matter is given as an integral part of female wardens' training courses. | UN | 316 - وتشارك كل شُعبة في مصلحة السجون الإسرائيلية في تدريب كل سنتين يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، وإعطاء إرشادات إضافية وتدريب حول المسألة باعتباره جزءاً لا يتجزأ من الدورات التدريبية للمراقبات. |
| He drew attention to the Framework for Action adopted in Dakar in April 2000 at the World Education Forum in which the international community renewed its commitment to basic education for all by 2015, especially for excluded children, as an integral part of achieving universal and free primary education for all. | UN | ولفت الانتباه إلى " إطار العمل " الذي اعتمده " المحفل العالمي للتعليم " في داكار في نيسان/أبريل 2000 وقال إن المجتمع الدولي، في هذا المحفل، جدد التزامه بإتاحة التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015، ولا سيما للأطفال المحرومين، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من تحقيق مبدأ إتاحة التعليم الابتدائي الشامل المجاني للجميع. |
| 5. Also recognizes the additional protocol as an integral part of the IAEA safeguards system, affirms that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represents the verification standard pursuant to article III (1) of the Treaty, and urges all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force an additional protocol as soon as possible; | UN | 5 - ويسلِّم أيضاً بالبروتوكول الإضافي باعتباره جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة المشفوع ببروتوكول إضافي يشكل معيار التحقق وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ويحث جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد بروتوكولاً إضافياً أن تفعل ذلك وأن تنفذه في أقرب وقت ممكن؛ |
| The Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that reportedly not all Muslims living in the northern part were able to visit the Hala Sultan Tekke or other mosques in the southern part, and he recommended that the Government of the Republic of Cyprus respect pilgrimages as an inextricable part of freedom of religion or belief. | UN | ولاحظ المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن ليس جميع المسلمين القاطنين في الجزء الشمالي من الجزيرة يستطيعون زيارة مسجد هالة سلطان تكية أو غيره من المساجد في الجزء الجنوبي، وأوصى حكومة قبرص بأن تحترم التوافد لغرض الحج باعتباره جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد(63). |
| (f) Self-determination: the Declaration integrates self-determination, including full sovereignty over natural resources, as a constituent element of the right to development. | UN | (و) تقرير المصير: يشمل الإعلان الحق في تقرير المصير، بما في ذلك التمتع بكامل السيادة على الموارد الطبيعية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من الحق في التنمية. |