"باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • as a way of promoting
        
    • as a way to enhance
        
    • as a means of promoting
        
    • as a means of enhancing
        
    • as a way of strengthening
        
    • as a means of strengthening
        
    • as a way to promote
        
    • as a means to enhance
        
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    The members of the Committee also agreed that from that point on all future informal consultations of the Committee would be published in the daily Journal of the United Nations, as a way to enhance transparency in the Committee's work. UN واتفق أيضا أعضاء اللجنة على أن تنشر، ابتداء من ذلك التاريخ فصاعدا، كافة المشاورات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة مستقبلا في يومية للأمم المتحدة، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الشفافية في عمل اللجنة.
    7. Invites the Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to present an oral report on the work of the Committee and engage in an interactive dialogue with the General Assembly at its sixtyseventh and sixtyeighth sessions, under the item entitled " Promotion and protection of human rights " , as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; UN 7 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تقديم تقرير شفهي عن أعمال اللجنة وإجراء حوار لتبادل الآراء مع الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛
    We are all aware of the need to establish appropriate measures to secure such conservation and management as a means of promoting long-term sustainability of the resources. UN ونحن جميعا ندرك ضرورة وضع تدابير مناسبة لتأمين مثل هذا الحفظ وتلك الادارة، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز استدامة الموارد على المدى الطويل.
    Objective of the Organization: To improve management capacity and administrative services throughout the Secretariat as a means of enhancing effectiveness, efficiency and transparency. UN هدف المنظمة: تحسين القدرات التنظيمية والخدمات الإدارية في كامل الأمانة العامة باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الفعالية والكفاءة والشفافية
    The CANZ group supported the proposal for a convention requiring Member States to exercise criminal jurisdiction. over their nationals participating in United Nations operations abroad, as a way of strengthening the legitimacy and integrity of such operations. UN وأعرب المتحدث عن تأييد المجموعة لمقترح وضع معاهدة يطلب فيها إلى الدول الأعضاء ممارسة الولاية القضائية على رعاياها المشاركين في عمليات للأمم المتحدة خارج بلدانهم، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز شرعية تلك العمليات ونزاهتها.
    The Fatih Islamic Centre, overseen by the Ministry, seeks to familiarize the public with Islamic principles as a means of strengthening dialogue and peaceful coexistence among different religions and civilizations. UN وهكذا، يسعى مركز الفاتح الإسلامي التابع للوزارة إلى تعريف الناس بمبادئ الإسلام، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز ثقافة الحوار والتعايش السلمي بين أتباع الأديان والحضارات المختلفة.
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and the international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance informationsharing and datacollection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    (e) To invite the Chair of the Committee on the Rights of the Child to present an oral report on the work of the Committee to the General Assembly at its sixtyfifth session as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; UN (هـ) أن تدعو رئيسة لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تقرير شفوي عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛
    (e) To invite the Chair of the Committee on the Rights of the Child to present an oral report on the work of the Committee to the General Assembly at its sixtysixth session as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; UN (هـ) أن تدعو رئيسة لجنة حقوق الطفل إلى تقديم تقرير شفوي عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛
    " (d) To invite the Chair of the Committee on the Rights of the Child to continue to submit reports on the work of the Committee to the General Assembly at its sixty-sixth session as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; UN " (د) أن تدعو رئيسة لجنة حقوق الطفل إلى مواصلة تقديم تقارير عن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التواصل بين الجمعية واللجنة؛
    The dinner fostered a discussion centred on African investment opportunities as a means of promoting sustainable development across the continent. UN وفسحت هذه المناسبة المجال لإجراء مناقشات تمحورت حول فرص الاستثمار الأفريقية باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التنمية المستدامة على نطاق القارة.
    22. UNEP will increase its focus on recreational sports and the relevant associations as a means of promoting awareness onf the links between sport and the environment. UN 19 - سيزيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تركيزه على الرياضة الترفيهية وعلى الروابط ذات الصلة باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الوعي بالروابط بين الرياضة والبيئة.
    29. Calls upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to strengthen further their existing coordination and programming mechanisms, as well as the simplification and harmonization of planning, disbursement and reporting procedures, as a means of enhancing support for African countries in the implementation of the New Partnership; UN 29 - تطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تعزز بقدر أكبر آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة، فضلا عن تبسيط ومواءمة الإجراءات المتعلقة بالتخطيط والدفع وتقديم التقارير، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    A key outcome of the meeting was the decision to organize future meetings of the RCM jointly with the AU Commission as a way of strengthening ownership of the process. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع قرار بتنظيم الاجتماعات المقبلة للآلية بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الأخذ بزمام العملية.
    (c) To continue to create an enabling environment for the development of a vibrant, representative and accountable civil society sector as a means of strengthening the efficiency, equity and effectiveness of investments in human well-being and social integration; UN (ج) أن تواصل تهيئة بيئة مواتية لتنمية قطاع مجتمع مدني حيوي يمثّل المجتمعات ككل ويمكن مساءلته، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز كفاءة وإنصاف وفعالية الاستثمارات في الرفاه البشري والإدماج الاجتماعي؛
    Support commodity sectors of our countries, including through commodity diversification and value addition, to enable their greater participation in the global value chains on an equitable basis as a way to promote sustainable market-driven growth. UN 10-10- دعم قطاعات السلع الأساسية في بلداننا، بما في ذلك من خلال تنويع السلع الأساسية وإضافة القيمة، لإتاحة تعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية على أساس عادل باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز نمو مستدام قائم على السوق.
    (b) Serve as a forum for promoting policy dialogue as a means to enhance synergy, among the countries in the region, on sustainable development priority issues including climate change adaptation and mitigation; UN (ب) العمل كمحفل لتشجيع الحوار حول السياسات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التآزر بين بلدان المنطقة فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more