Its working capital reserve therefore needs to be replenished as a matter of high priority. | UN | فينبغي، لذلك، تجديد احتياطي رأسمالها المتداول، باعتبار هذا الأمر مسألة ذات أولوية عليا. |
However, it acknowledged that this was the result of a compromise that it was ready to accept as a first step in a continued journey. | UN | غير أنها أقرّت بأن ذلك يعدّ تنازلاً هي مستعدة لقبوله باعتبار هذا الاستعراض خطوة أولى في رحلة متواصلة. |
ESCWA also attaches a high priority to supporting the development, acquisition and implementation of technologies supporting geospatial information management, as a precondition for effective use of geospatial information. | UN | وتسند الإسكوا أولوية قصوى لمسألة دعم تطوير واقتناء واستخدام التكنولوجيات التي تسهم في تعضيد إدارة المعلومات الجغرافية المكانية باعتبار هذا الأمر شرطاً مسبقاً للاستخدام الفعَّال لتلك المعلومات. |
Means to diversify the economy as an adaptation strategy; | UN | سبل تنويع الاقتصاد باعتبار هذا التنويع استراتيجية للتكيف؛ |
It was therefore more crucial than ever to bring order to relations that were becoming increasingly internationalized as an unavoidable consequence of globalization. | UN | وعلى ذلك فالأمر أكثر من جوهري ويتطلّب تنظيم العلاقات التي أصبحت تتسم بصورة مطردة بطابع التدويل باعتبار هذا نتيجة لا مناص منها من نتائج العولمة. |
It also participates in other regional initiatives such as the South-East European Cooperation Process, the Southeast Europe Defense Ministerial and the Adriatic Chart, considering such activity a contribution to security in the region and at large. | UN | وتشارك أيضا في مبادرات إقليمية أخرى مثل عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا واجتماعات وزراء الدفاع لبلدان جنوب شرق أوروبا والميثاق الأدرياتيكي باعتبار هذا النشاط مساهمة في أمن المنطقة والأمن بصورة عامة. |
The discussions will also focus on energy efficiency and on reducing global energy intensity as the second main theme of the Forum. | UN | كما ستنصبُّ المناقشات على فعالية استخدام الطاقة وتقليص كثافة استهلاكها في العالم باعتبار هذا الموضوع ثاني أهم مواضيع المنتدى. |
The international community should prioritize scientific and technological innovation in the post-2015 development agenda as a means of addressing global challenges. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية للابتكار العلمي والتكنولوجي في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، باعتبار هذا الابتكار وسيلة لمواجهة التحديات العالمية. |
A joint communiqué of the Committee of Participants of GSTP called for further enhancing of the value of GSTP for their economies as a platform for South - South trade cooperation. | UN | ودعا بيان مشترك للجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية إلى مواصلة تعزيز أهمية النظام بالنسبة لاقتصادياتهم باعتبار هذا النظام منبراً للتعاون التجاري بين بلدان الجنوب. |
(iv) International cooperation in peaceful uses of outer space as a means of enhancing the long-term sustainability of outer space activities and supporting sustainable development on Earth; | UN | `4` التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، باعتبار هذا التعاون وسيلةً تكفل تعزيزَ استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد ودعمَ التنمية المستدامة في كوكب الأرض؛ |
The report is based on the results of three studies that were commissioned by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth as a preliminary measure in preparing it. | UN | ويستند هذا التقرير إلى نتائج ثلاث دراسات سبق أن طلبتها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، باعتبار هذا تدبيرا أوليا في مجال إعداده. |
It was of paramount importance for the principle of impartiality to be observed by United Nations peacekeeping operations as a prerequisite for the effective functioning of such operations in assisting the humanitarian activities on the ground. | UN | وثمة أهمية بالغة لمراعاة مبدأ الحيدة من جانب عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، باعتبار هذا المبدأ شرطا أساسيا للتنفيذ الفعال لهذه العمليات في مجال مساعدة اﻷنشطة اﻹنسانية على أرض الواقع. |
International cooperation should be designed to meet the challenge of implementation of the right to development as a preventive approach in order to safeguard international security and internal peace. | UN | فالتعاون الدولي ينبغي أن يصمﱠم لمواجهة تحدي إعمال الحق في التنمية باعتبار هذا التعاون نهجاً وقائياً من أجل صون اﻷمن الدولي والسلم الداخلي. |
It is important that mankind reverse the ongoing trends of natural resource loss and ecosystem degradation as a commitment to protect biodiversity. | UN | ومن المهمّ أن يعكس الإنسان اتجاه التوجُّهات الجارية لتلك الخسارة وذلك التدهور، باعتبار هذا الأمر التزاماً بحماية التنوع البيولوجي. |
The text encouraged States to support the UNODC programme of technical assistance to Somalia as a response to piracy. | UN | ويشجّع النصّ الدول على دعم برنامج المساعدة التقنية المقدمة إلى الصومال من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باعتبار هذا تصدياً للقرصنة. |
50. Senegal said that it had adopted the participatory approach in relation to the drafting of its reports as a matter of principle. | UN | 50- وقالت السنغال إنها اعتمدت النهج التشاركي فيما يتعلق بصياغة تقاريرها باعتبار هذا مسألة مبدأ. |
Stressing the need for a constructive and open dialogue on human rights between both the people and Government of Cuba and the international community as an essential precondition for emerging from the status quo towards a better future, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى قيام حوار بناء ومفتوح بشأن حقوق الإنسان بين كوبا حكومة وشعباً والمجتمع الدولي باعتبار هذا الحوار شرطاً مسبقاً أساسياً للخلاص من الوضع الراهن والانطلاق صوب مستقبل أفضل، |
Other members were sympathetic to the inclusion of this element of autonomy as an appropriate way of delimiting the topic in order to exclude unilateral acts which were subject to special treaty regimes. | UN | وأيد أعضاء آخرون إدراج عنصر الذاتية هذا باعتبار هذا الإدراج سبيلاً مناسباً إلى تحديد الموضوع تحديداً يستبعد الأفعال الإنفرادية التي تخضع لنظم خاصة بالمعاهدات. |
Medium-sized projects were subjected to a full evaluation in 2001, as an input to the OPS-2. | UN | وكانت المشاريع متوسطة الحجم موضع تقييم كامل في عام 2001 باعتبار هذا التقييم مساهمة في الدراسة الثانية للأداء العام للمرفق. |
Climate change mitigation and adaptation is significant for ISS regulations as the sector is a major contributor to global carbon emissions. | UN | وتكتسي إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه أهمية بالنسبة لأنظمة قطاع خدمات الهياكل الأساسية باعتبار هذا القطاع مساهماً رئيسياً في انبعاثات الكربون على الصعيد العالمي. |
22. President Karzai identified restructuring the civil service and strengthening its capacity as the top priority for Afghanistan and its international partners. | UN | 22 - حدد الرئيس كرزي إعادة هيكلة الخدمة المدنية وتعزيز قدرتها باعتبار هذا الأولوية العليا لأفغانستان وشركائها الدوليين. |
The Working Group recommended that range as an upper limit, with $68 million as the minimum value. | UN | وأوصى فريق الخبراء باعتبار هذا الهامش حدا أقصى، محددا القيمة الدنيا بمبلغ 68 مليون دولار(). |