"باعتزام الأمين العام أن" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General's intention to
        
    • intention of the Secretary-General to
        
    He informed the Council of the Secretary-General's intention to dispatch a multidisciplinary assessment mission to Central Africa to explore ways and means to implement a comprehensive and integrated approach to the issues of peace, security and development in the subregion. UN وأبلغ المجلس باعتزام الأمين العام أن يوفد بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى وسط أفريقيا لتستكشف الطرق والوسائل اللازمة للأخذ بنهج شامل ومتكامل إزاء مسائل السلام والأمن والتنمية فيها.
    The Advisory Committee therefore welcomed the Secretary-General's intention to request the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to conduct a management review of the entire appeals process in order to identify the causes of the delays and to make proposals to remedy the situation. UN ولذلك ترحب اللجنة الاستشارية باعتزام الأمين العام أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يجري استعراضا إداريا لعملية الطعون برمتها ابتغاء تحديد أسباب التأخير، وتقديم اقتراحات لتقويم الحالة.
    7. Welcomes the Secretary-General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south; UN 7 - يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب؛
    In paragraph 3, the Council welcomed the intention of the Secretary-General to establish at the end of the period an integrated office of the United Nations in Burundi. UN وفي الفقرة 3، رحب المجلس باعتزام الأمين العام أن ينشئ، في نهاية الفترة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    The Board also noted the intention of the Secretary-General to ask Emmanuel N. Omaboe to continue his association with the Committee as member emeritus after his term ends, in December 2004. UN وأحاط المجلس علما أيضا باعتزام الأمين العام أن يطلب من السيد إيمانويل ن. أومابو أن يواصل مشاركته في اللجنة كعضو فخري بعد انتهاء فترته في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    4. Also acknowledges the intention of the Secretary-General to apply article IV, paragraph 3, of the Charter of the United Nations University, as amended, when he next appoints new members to the Council of the United Nations University. UN 4 - تقر أيضا باعتزام الأمين العام أن يطبق الفقرة 3 من المادة الرابعة من ميثاق جامعة الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة، عندما يعين بعد ذلك أعضاء جددا في مجلس جامعة الأمم المتحدة.
    7. Welcomes the Secretary-General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south; UN 7 - يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب؛
    12. The three delegations welcomed the Secretary-General's intention to present a code of conduct for external legal services at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN 12 - وأضاف قائلا إن الوفود الثلاثة ترحب باعتزام الأمين العام أن يقوم، في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، بعرض مدونة لقواعد السلوك للخدمات القانونية الخارجية.
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة أن تقوم به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرات المتوفرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    54. Regarding the Secretary-General's intention to submit for consideration by the General Assembly at its seventieth session a proposal for a global service delivery model for the United Nations, the Advisory Committee recalls its earlier recommendations on the need for the early submission of proposals for a global service delivery model, which were endorsed by the Assembly in its resolutions 67/246, 67/254 and 68/284. UN ٥٤ - وفيما يتعلق باعتزام الأمين العام أن يقدم مقترحا لنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي للأمم المتحدة لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السبعين، تشير اللجنة الاستشارية إلى توصياتها السابقة بشأن الحاجة إلى التبكير بتقديم المقترحات المتعلقة بوضع نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي()، التي أقرتها الجمعية العامة في قراراتها 67/246 و 67/254 و 68/284.
    4. Also acknowledges the intention of the Secretary-General to apply article IV, paragraph 3, of the Charter of the United Nations University, as amended, when he next appoints new members to the Council of the United Nations University. UN 4 - تقر أيضا باعتزام الأمين العام أن يطبق الفقرة 3 من المادة الرابعة من ميثاق جامعة الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة، عندما يعين بعد ذلك أعضاء جددا في مجلس جامعة الأمم المتحدة.
    25. In that regard, the intention of the Secretary-General to include, in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, an indicator of achievement on the timely submission of pre-session documents under executive direction and management for each department was welcomed. UN 25 - وفي ذلك الخصوص، رُحِّب باعتزام الأمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 مؤشر إنجاز لتقديم وثائق ما قبل الدورة في موعدها تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة لكل من إدارات الأمم المتحدة.
    The Council also welcomed the intention of the Secretary-General to establish a United Nations office to replace the mission by the end of the six-month period and extended until 30 September 2006 the Secretary-General's authority to temporarily redeploy capacity from ONUB to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN كما رحب القرار باعتزام الأمين العام أن ينشئ في نهاية فترة الستة أشهر مكتبا للأمم المتحدة ليحل محل البعثة، كما مدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006 الإذن الصادر للأمين العام بأن ينقل مؤقتا عناصر من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In section I of its resolution 57/292, the General Assembly welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations Office at Nairobi and urged him to increase the programme budget component in future bienniums so as to ensure that the Office would be able to fully execute programmes and activities within its mandate. UN وقد رحبت الجمعية العامة، في الجزء الأول من قرارها 57/292، باعتزام الأمين العام أن يواصل تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وحثته على زيادة عنصر الميزانية البرنامجية للمكتب خلال فترات السنتين المقبلة بما يكفل قدرة هذا المكتب على القيام على الوجه الأكمل بتنفيذ البرامج والأنشطة التي تشملها ولايته.
    11. Notes the intention of the Secretary-General to submit a proposed revised budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, reflecting the developments in the Democratic Republic of the Congo and further decisions of the Security Council, to the General Assembly at the main part of its fifty-eighth session; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية منقحة مقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛
    11. Notes the intention of the Secretary-General to submit a revised proposed budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, reflecting the developments in the Democratic Republic of the Congo and further decisions of the Security Council, to the General Assembly at the main part of its fifty-eighth session; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية مقترحة منقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more