The United States of America welcomed the adoption of the Strategy for Roma Integration. | UN | 29- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية باعتماد استراتيجية إدماج الروما. |
Malaysia commended the adoption of the Strategy for Preventing and Combating Violence against Children. | UN | 90- وأشادت ماليزيا باعتماد استراتيجية منع العنف بالأطفال ومكافحته. |
The Committee also welcomes the adoption of a strategy for the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI). | UN | كما ترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
The Government attaches particular importance to protecting the health of the population and developing health care, and in 1997, following a multisectoral approach, adopted a strategy for protection of public health to the year 2005, based on the recommendations of the World Health Organization's Regional Office for Europe, which was reaffirmed in 2002 and extended to 2010. | UN | 526- وتولي الحكومة أهمية خاصة لحماية صحة السكان وتطوير الرعاية الصحية، وقامت في عام 1997 متبعة نهجاً متعدد القطاعات باعتماد استراتيجية لحماية الصحة العامة حتى عام 2005، مستندة في ذلك إلى توصيات المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية، التي أكدت من جديد في عام 2002 ومددت حتى عام 2010. |
56. The Committee recommends the adoption of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. | UN | 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
The European Union has stepped up its efforts by adopting a strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | لقد كثف الاتحاد الأوروبي جهوده باعتماد استراتيجية مناهضة لانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
It noted the Development Plan for the Reduction of Violence, aimed at preventing violence against women and domestic violence, and welcomed the adoption of the Strategy for Guaranteeing the Rights of Children. | UN | وأشارت إلى خطة العمل للحد من العنف التي تهدف إلى منع العنف ضد النساء والعنف المنزلي، ورحبت باعتماد استراتيجية ضمان حقوق الطفل. |
His Government welcomed the adoption of the Strategy for the period 2008-2011 for UNODC and recognized the work of the Office on updating project templates and harmonizing them with the strategy. | UN | وترحّب حكومته باعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 وتسلّم بالعمل الذي يقوم به المكتب في مجال تحديث عهد نماذج المشاريع ومواءمتها مع الاستراتيجية. |
His Government welcomed the adoption of the Strategy for the period 2008-2011 for UNODC and recognized the work of the Office on updating project templates and harmonizing them with the strategy. | UN | وترحّب حكومته باعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 وتسلّم بالعمل الذي يقوم به المكتب في مجال تحديث عهد نماذج المشاريع ومواءمتها مع الاستراتيجية. |
It welcomed the adoption of a strategy to combat domestic violence and the establishment of a dedicated coordination body. | UN | ورحب باعتماد استراتيجية لمكافحة العنف المنزلي وإنشاء هيئة تنسيق مكرسة لذلك الغرض. |
While welcoming the adoption of a strategy to improve the situation of disabled persons, Italy noted that the legislative framework was incomplete and that not enough resources were allocated to this sector. | UN | وبينما رحبت إيطاليا باعتماد استراتيجية تهدف إلى تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد أشارت إلى وجود ثغرات في الإطار القانوني وإلى عدم كفاية الموارد المخصصة لهذا القطاع. |
With regard to the disposal of wastes, the governing bodies of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (1972) and its 1996 Protocol have adopted a strategy for technical cooperation and assistance in developing countries, as capacity-building has long been viewed as crucial to the implementation and promotion of these instruments. | UN | وفيما يتعلق بالتخلص من النفايات، قامت هيئات إدارة اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (1972) والبروتوكول الملحق بها باعتماد استراتيجية للمساعدة والتعاون التقنيين في البلدان النامية، حيث أن بناء القدرات طالما اعتُبر أساسيا لتنفيذ الصكين المذكورين وتعزيزهما. |
56. The Committee recommends the adoption of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. | UN | 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
107.71 Step up its efforts to address the prevalence of violence against women by adopting a strategy for the implementation of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence (Hungary); | UN | 107-71 تكثيف الجهود الرامية إلى التصدي لانتشار العنف ضد المرأة باعتماد استراتيجية لتنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (هنغاريا)؛ |
It recalls its general recommendation 27 and recommends that the State party adopt a strategy with a view to protecting them against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. | UN | وتذكّر بتوصيتها العامة رقم 27 وتوصي الدولة الطرف باعتماد استراتيجية لحمايتهم من التمييز من جانب الهيئات الحكومية وأي شخص أو منظمة. |
It welcomed the adoption of the strategy on Integrated Education and implementation of the Ohrid Framework Agreement, but expressed concern about the use of the Albanian language, segregated education, learning conditions and textbook review. | UN | ورحب باعتماد استراتيجية التعليم المتكامل وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري، لكنها أعربت عن القلق بشأن مسألة استخدام اللغة الألبانية والفصل بين الجنسين في التعليم والظروف التي يتعلم فيها الطلاب واستعراض الكتب المدرسية. |
The platform for achieving the Millennium Development Goals has been put in place with the adoption of a national strategy for sustainable development. | UN | وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |