"باعتماد الاتفاقية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the International Convention
        
    • the International Convention for
        
    Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and looking forward to its entry into force, UN وإذ تسلم باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ تتطلع إلى دخولها حيز النفاذ،
    She called for transparent export controls and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    His delegation firmly supported that resolution and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقال إن وفده يؤيد بحزم ذلك القرار ويرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    His delegation firmly supported that resolution and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقال إن وفده يؤيد بحزم ذلك القرار ويرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    She called for transparent export controls and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    It also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN كما ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Mexico welcomes the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ترحب المكسيك باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    His delegation welcomed the adoption of the International Convention to Combat Desertification and hoped that the international community would give it the attention it deserved. UN ٤٩ - ويرحب الوفد المغربي باعتماد الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر ويأمل أن يوليها المجتمع الدولي ما تستحقه من اهتمام.
    14. Her delegation had welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ١٤ - وأعربت عن ترحيب وفدها باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    The Government of Japan welcomes the adoption of the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage by the General Conference of UNESCO at its thirty-second session this month. UN إن حكومة اليابان ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي من جانب المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين هذا الشهر.
    " 1. Welcomes the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; UN " 1 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    In its resolution 1/1, the Council recommended to the General Assembly the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصى المجلس في قراره 1/1 الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    2. Recommends to the General Assembly adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; UN 2- يوصي الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Kenya, therefore, welcomes the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and is among the countries that recently became signatories. UN وبالتالي، ترحب كينيا باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وهـي ضمن البلدان التي أصبحت مؤخرا مـن الموقعيـن على الاتفاقية.
    It also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and urged increased efforts for the adoption of a comprehensive agreement on terrorism. UN وقال إنها ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتحث على زيادة الجهود من أجل اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    89. South Africa welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which it had already signed. UN 89 - ومضت تقول إن جنوب أفريقيا ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي قامت بتوقيعها بالفعل.
    Zambia also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and was making efforts to accede to all the international instruments relating to terrorism. UN وأضافت أن زامبيا ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وتبذل الجهود للانضمام إلى جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Finally, the Special Rapporteur welcomes the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and urges States to ratify the Convention promptly. UN وختاماً، يرحب المقرر الخاص باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ويحث الدول على التصديق على هذه الاتفاقية دون تأخير.
    52. His delegation welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN 52 - وقال إن وفد بلده يرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    52. His delegation welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN 52 - وقال إن وفد بلده يرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more