CARICOM welcomed the adoption of the Optional Protocol to the first-mentioned Convention and supported its early entry into force. | UN | وذكرت أن الاتحاد الكاريبي يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية اﻷولى ويؤيد بدء سريانه في وقت مبكر. |
All the panelists welcomed the adoption of the Optional Protocol and called upon all States to ratify the Convention and to withdraw their reservations to it. | UN | ورحب جميع أعضاء الفريق باعتماد البروتوكول الاختياري ودعوا جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وإلى سحب تحفظاتها عليها. |
His country welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention against Torture, which would provide for an international inspection system to prevent torture. | UN | وقال إن بلده يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، الذي ينص على نظام تفتيش دولي لمنع التعذيب. |
The Council could further welcome the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and invite member States who have not yet done so to sign the Optional Protocol; | UN | وقد يعمد المجلس كذلك إلى الترحيب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعوة الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تقوم بذلك؛ |
Twenty years later, the United Nations took another step forward by adopting the Optional Protocol to the Convention, an instrument which facilitates its implementation and practical application. | UN | وبعد عشرين عاما اتخذت خطوة جديدة إلى الأمام باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي يسَّر تفسيرها وتطبيقها عمليا. |
4. Call for the early adoption of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, | UN | ٤ - يطلبون اﻹسراع باعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
In that connection, her delegation welcomed the adoption of the Optional Protocol which should, in its view, enhance the capacity of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) to fulfil its mandate. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري الذي ينبغي، في رأيها، أن يعزز قدرة لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الوفاء بولايتها. |
Her delegation also welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which augured well for the goal of advancing women’s rights in the new millennium. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو أمر يبشر بالخير لهدف النهوض بحقوق المرأة في اﻷلفية الجديدة. |
His Government also welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which would certainly contribute to the achievement of that instrument's objectives. | UN | وأضاف أن حكومته ترحب أيضا باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اﻷمر الذي سيسهم حتما في تحقيق أهداف ذلك الصك. |
She welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and urged its early ratification and entry into force. | UN | ورحبت باعتماد البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحثت على التصديق عليه وبدء سريانه في وقت مبكر. |
The United Nations has made great headway in the area of human rights with the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child. | UN | لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في مجال حقوق الإنسان باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية المعنية بحقوق الطفل. |
It addressed the specific issues of the adoption of the Optional Protocol to the Convention and the integration of gender in the agenda of the Commission on Human Rights. | UN | وتناول الفريق القضايا المحددة المتعلقة باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية وإدماج المنظور الخاص بنوع الجنس في جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان. |
10. Welcomes the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts; | UN | 10 - ترحب باعتماد البروتوكول الاختياري() لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ |
His delegation welcomed, in particular, the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. The Russian Federation had participated actively in the drafting of the Optional Protocol and looked forward to its rapid entry into force. | UN | وذكر أن وفده يرحب، على وجه الخصوص، باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي شارك الاتحاد الروسي بنشاط في وضع مشروعه، وأنه يتطلع إلى بدء سريانه على وجه السرعة. |
73. His delegation welcomed the adoption of the Optional Protocol, and the work of the high-level segment of the Economic and Social Council in 1999. | UN | ٧٣ - ومضى قائلا إن وفده يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري وبأعمال الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٩. |
16. Ms. González (Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women) welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention. | UN | ١٦ - السيدة غونزاليس )رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(: رحبت باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
50. Norway warmly welcomed the adoption of the Optional Protocol, which would, in its view, strengthen the international human-rights machinery to take into account the special concerns of women. | UN | ٥٠ - وقالت إن النرويج ترحب بحرارة باعتماد البروتوكول الاختياري الذي سوف يؤدي، في رأيها، إلى تعزيز اﻵلية الدولية لحقوق اﻹنسان بحيث تأخذ في الاعتبار الشواغل الخاصة للمرأة. |
86. Ms. Paterson (New Zealand) welcomed the adoption of the Optional Protocol, which represented a milestone for the international community. | UN | ٨٦ - السيدة باترسون )نيوزيلندا(: رحبت باعتماد البروتوكول الاختياري الذي يمثل معلما من معالم الطريق بالنسبة للمجتمع الدولي. |
34. Her delegation welcomed the adoption of the Optional Protocol and hoped that it would help curb violence and discrimination against women in their everyday lives. | UN | ٣٤ - وقالت إن وفدها يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري ويأمل في أن يساعد على الحد من العنف والتمييز الموجهين ضد المرأة في حياتها اليومية. |
10. Welcomes further the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts; | UN | 10 - ترحب كذلك باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة()؛ |