"باعتماد مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • adoption of Security Council
        
    • adoption by the Security Council
        
    • the Security Council's adoption
        
    Paragraph 14, in addition to welcoming the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), should welcome the obligations contained in the text. UN وينبغي أن ترحب الفقرة 14، علاوة على ترحيبها باعتماد مجلس الأمن لقراره 1540 (2004)، بالالتزامات الواردة في النص.
    She therefore welcomed the adoption of Security Council resolution 1502 (2003); however, legal measures also had a role to play in the protection of personnel. UN ولذا فهي ترحب باعتماد مجلس الأمن القرار 1502 (2003)؛ غير أن للتدابير القانونية دوراً كذلك في حماية الأفراد.
    35. Norway welcomed the adoption of Security Council resolutions 1888 (2009) and 1889 (2009). UN 35 - وأعرب عن ترحيب النرويج باعتماد مجلس الأمن القرارين 1888 (2009) و 1889 (2009).
    51. His delegation noted the adoption by the Security Council of resolution 1566 (2004) and welcomed the Council's efforts in that regard. UN 51 - ونوِّه وفده باعتماد مجلس الأمن القرار 1566 (2004) مرحباً بجهود المجلس في هذا المضمار.
    Noting the adoption by the Security Council of resolution 2176 (2014) of 15 September 2014, UN وإذ تحيط علما باعتماد مجلس الأمن القرار 2176 (2014) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2014،
    The Committee also welcomed the adoption by the Security Council of a presidential statement to endorse the outcome of the Yaoundé Summit (S/PRST/2013/13). UN ورحبت اللجنة أيضاً باعتماد مجلس الأمن بياناً رئاسياً يؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي (S/PRST/2013/13).
    Macedonia welcomed the unanimous adoption of Security Council resolution 1701 (2006) of 11 August. UN ولقد رحبت مقدونيا باعتماد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1701 (2006) بتاريخ 11 آب/أغسطس.
    Paragraph 14, in addition to welcoming the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), should welcome the obligations contained in the text. UN وينبغي أن ترحب الفقرة 14، علاوة على ترحيبها باعتماد مجلس الأمن لقراره 1540 (2004)، بالالتزامات الواردة في النص.
    30. The Meeting welcomed the adoption of Security Council resolution no. 1506(2003) on 12 September 2003, by which the sanctions imposed on Libya have been lifted. UN 30 - ورحب الاجتماع باعتماد مجلس الأمن القرار رقم 1506 (2003) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003، وتـم فيه رفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    Hungary welcomes the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), requiring States to adopt domestic controls to prevent and preclude the proliferation of nuclear weapons. UN وترحب هنغاريا باعتماد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1540 (2004) الذي يفرض على الدول اعتماد ضوابط داخلية من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والحيلولة دون ذلك.
    On the important issue of women, peace and security, it commended the recent adoption of Security Council resolution 2122 (2013) and encouraged further mainstreaming of the gender perspective in peacekeeping mandates. UN وفيما يتعلق بالمسألة الهامة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، أشاد باعتماد مجلس الأمن مؤخرا للقرار2122 (2013) وشجع على مواصلة تعميم المنظور الجنساني في ولايات حفظ السلام.
    128. The Director of UNREC also informed the Committee of the adoption of Security Council resolution 1977 (2011) on 20 April 2011. UN 128 - ومن جهة أخرى، أبلغ مدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا اللجنة باعتماد مجلس الأمن للقرار 1977 (2011) بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2011.
    1. The Government of Brunei Darussalam has taken note of the adoption of Security Council resolution 1874 (2009) with a view to implementing the provisions of the relevant operative paragraphs, in accordance with its relevant domestic laws and regulations. UN 1 - أحاطت حكومة بروني دار السلام علماً باعتماد مجلس الأمن للقرار 1874 (2009) من أجل تنفيذ أحكام الفقرات ذات الصلة من المنطوق وفقاً لقوانينها وأنظمتها المحلية ذات الصلة.
    :: The Syrian Arab Republic welcomes the adoption by the Security Council of its presidential statement of 28 July 2014 (S/PRST/2014/14) and is grateful to the delegation of the Russian Federation for taking that initiative. UN - ترحيب الجمهورية العربية السورية باعتماد مجلس الأمن للبيان الرئاسي S/PRST/2014/14 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2014 بمبادرة مشكورة من وفد الاتحاد الروسي.
    Algeria welcomed the adoption by the Security Council of resolution 1373 (2001) and has expressed its satisfaction with regard to the paragraph which rejects any political motivation for terrorist acts. UN ورحّبت الجزائر باعتماد مجلس الأمن للقرار 1373 (2001) وأعربت عن رضاها عن الفقرة ذات الصلة التي ترفض الاعتراف بأي دافع سياسي للأعمال الإرهابية.
    Norway welcomes the unanimous adoption by the Security Council in March of a resolution reaffirming the need to intensify efforts to arrest and transfer the main fugitive indictees and bring them to trial -- including Radovan Karadzić, Ratko Mladić and Ante Gotovina to the Yugoslav Tribunal and Felicien Kabuga to the Rwanda Tribunal. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها باعتماد مجلس الأمن بالإجماع في آذار/مارس قراراً يؤكد من جديد ضرورة تعزيز الجهود المبذولة للقبض على المتهمين الرئيسيين الهاربين وتقديمهم للمحاكمة، ومنهم رادوفان كاراجيتش وراتكو ملاديتش وأنتي غوتوفينا لمحكمة يوغوسلافيا السابقة وفيليسيان كابوغا لمحكمة رواندا.
    In that connection, the African Group welcomed the adoption by the Security Council of resolution 1493 (2003), which enhanced the troop strength and extended the mandate of MONUC for an additional period. UN وقال إن المجموعة الأفريقية ترحب في هذا الصدد باعتماد مجلس الأمن للقرار 1493 (2003) الذي يعزز عدد القوات ويمدد ولاية البعثة لفترة إضافية.
    Thus Gabon welcomed the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) on non-proliferation and the adoption by the General Assembly of the Convention Against Nuclear Terrorism. UN وبالتالي، رحبت غابون باعتماد مجلس الأمن للقرار 1540 (2004) بشأن عدم الانتشار وباعتماد الجمعية العامة لاتفاقية مكافحة الإرهاب النووي.
    My delegation welcomes the unanimous adoption by the Security Council of its resolution 1887 (2009) on 24 September 2009 with the overwhelming support of the international community. UN يرحب وفدي باعتماد مجلس الأمن بالإجماع لقراره 1887 (2009) المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2009 بتأييد كبير جدا من لدن المجتمع الدولي.
    59. The Special Committee recalls General Assembly resolution 59/211 of 20 December 2004 on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel, and welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1502 (2003) of 26 August 2003 on the security of the United Nations personnel. UN 59 - وتذكِّر اللجنة الخاصة بقرار الجمعية العامة 59/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن سلامـــة وأمن العاملـــين فــي مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، وترحب باعتماد مجلس الأمن القرار 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003 عن أمن موظفي الأمم المتحدة.
    In that regard, Costa Rica welcomes the Security Council's adoption in June of resolution 1983 (2011) under Gabon's presidency. UN في هذا الصدد، ترحب كوستاريكا باعتماد مجلس الأمن القرار 1983 (2011) في حزيران/يونيه تحت رئاسة غابون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more