"باقتراح إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • proposal to establish
        
    • proposed establishment
        
    • proposal for a
        
    • proposal for the establishment
        
    • proposal to create
        
    • proposed creation
        
    • proposal for an
        
    • suggestion to create
        
    The proposal to establish a Forum in which to bring focussed discussion to the formulation of such agreements was welcomed by many delegations. UN وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات.
    The Committee further welcomes the proposal to establish the office of Ombudsmen with power to deal with individual complaints. UN وترحب اللجنة أيضا باقتراح إنشاء مكتب أمين المظالم تكون له سلطة النظر في الشكاوى الفردية.
    The increase of $213,800 relates to the proposed establishment of one P-4 post for the secretariat of the International Narcotics Control Board. UN وتتصل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢١٣ دولار باقتراح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ﻷمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    The increase of $213,800 relates to the proposed establishment of one P-4 post for the secretariat of the International Narcotics Control Board. UN وتتصل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢١٣ دولار باقتراح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ﻷمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    We hope that the sponsors of the draft resolution will also recognize and support the proposal for a strategic restraint regime in South Asia. UN ويحدونا الأمل في أن يقر مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح.
    The Committee further welcomes the proposal for the establishment of an Office of Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    Fiji acclaims the proposal to create a Peacebuilding Commission. UN وتشيد فيجي باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام.
    His delegation welcomed the proposal to establish a working group for that purpose. UN ويرحب وفده باقتراح إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    In the same vein, my delegation supports the idea of creating a world fund to fight poverty and also welcomes the proposal to establish a world fund for the environment. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء صندوق عالمي لمحاربة الفقر، كما يرحب باقتراح إنشاء صندوق عالمي من أجل البيئة.
    The proposal to establish a Forum in which to bring focussed discussion to the formulation of such agreements was welcomed by many delegations. UN وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات.
    It therefore welcomed the proposal to establish a world solidarity fund, to be managed by the United Nations Development Programme. UN وعليه، ترحب الكاميرون باقتراح إنشاء صندوق للتضامن العالمي يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Norway therefore welcomed the proposal to establish a special trust fund for that purpose. UN وترحب النرويج باقتراح إنشاء صندوق أغراض خاصة لهذا الغرض.
    I, therefore, in my letter welcomed the proposal to establish the diversification fund to this effect. UN ولذلك فقد رحبت في رسالتي باقتراح إنشاء صندوق التنويع لهذا الغرض.
    The increase of $213,800 relates to the proposed establishment of one P-4 post for the secretariat of the International Narcotics Control Board. UN وتتصل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢١٣ دولار باقتراح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ﻷمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    An increase of $439,200 would arise under section 1, Overall policymaking, direction and coordination, pertaining to the proposed establishment of five new posts and reclassification of the Head of the United Nations Liaison Office in Addis Ababa. UN وستنشأ زيادة قدرها 200 439 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، فيما يتعلق باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا.
    She welcomed the proposed establishment of a standing expert group on IIAs and development that would go beyond the current level of technical assistance. UN ورحّبت باقتراح إنشاء فريق خبراء دائم يُعنى باتفاقات الاستثمار الدولية والتنمية، هذا الفريق الذي من شأنه أن يتجاوز المستوى الحالي للمساعدة التقنية.
    The increased requirements relate to the proposed establishment of five new posts in the Office. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة في المكتب.
    221. With respect to the proposal for a training programme, the Expert Group has already endorsed such a measure. UN 221 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء برنامج تدريبي، فإن فريق الخبراء قد وافق بالفعل على هذا الإجراء.
    The Committee further welcomes the proposal for the establishment of an Office of Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    Her delegation also endorsed the proposal to create one or more positions of interregional adviser to provide direct services to States, particularly to the developing countries. UN وقالت إنها ترحـب كذلك باقتراح إنشاء وظيفـة أو عـدة وظائف للاستشارة اﻷقاليمية بغيـة تقديـم المعونـة التقنية للدول، ولا سيما للبلدان النامية.
    220. With respect to the proposed creation of an Office of the Defence, such an office would doubtless facilitate the work of defence counsel. UN 220 - أما فيما يتعلق باقتراح إنشاء مكتب لشؤون الدفاع، فإن من شأن هذا المكتب أن يسهل دون شك عمل محامي الدفاع.
    Saint Lucia was heartened that some States were implementing space debris mitigation measures and standards and took note of the proposal for an international platform of data and information on objects in outer space. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Many of you have welcomed the suggestion to create a Forum. UN لقد رحب كثير منكم باقتراح إنشاء محفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more