"باقي أنحاء البلد" - Translation from Arabic to English

    • the rest of the country
        
    • the remainder of the country
        
    In cooperation with UNESCO and UNICEF, a schooling campaign for girls was launched in 10 provinces, including the Eastern and South-eastern Anatolian provinces, and then launched in the rest of the country. UN وبالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف، استُهلت حملة لإلحاق الفتيات بالمدارس في عشر مقاطعات، من بينها منطقة الأناضول الشرقية ومنطقة جنوب شرق الأناضول، وبعد ذلك دُشنت الحملة في باقي أنحاء البلد.
    It will be important to complete the voter registration process by extending it to the rest of the country. UN وسيكون من المهم إتمام عملية تسجيل الناخبين بتوسيع نطاقها ليشمل باقي أنحاء البلد.
    UNOMSIL human rights officers have also continued to monitor the situation in the rest of the country and have undertaken a range of technical assistance activities. UN كما واصل موظفو حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة رصد الحالة في باقي أنحاء البلد واضطلعوا بمجموعة من أنشطة المساعدة التقنية.
    A considerable proportion – 18.2% - live around the edges of those territories, while 39.5% are to be found in the rest of the country. UN وتعيش نسبة كبيرة منهم تبلغ 18.2 في المائة، في محيط تلك المناطق، أما 39.5 في المائة فيعيشون في باقي أنحاء البلد.
    There are also reports of deteriorating food security situations in the Afar, Oromiya and Somali regions of Ethiopia, while the food situation in the remainder of the country is stable. UN كما تفيد تقارير بتدهور حالة الأمن الغذائي في أقاليم عفـر وأوروميا وصومالي في إثيوبيا، بينما تتسم الحالة الغذائية في باقي أنحاء البلد بالاستقرار.
    These incidents occurred both in Port-au-Prince and in the rest of the country. UN وحصلت هذه الحوادث في بور أو برانس وفي باقي أنحاء البلد.
    They establish camps in " isolated areas cut off from the rest of the country " which the national companies avoid because of the high production costs. UN وتقيم هذه الشركات معسكرات في " مناطق منعزلة منبتة الصلة عن باقي أنحاء البلد " وهو ما تتفاداه الشركات الوطنية بسبب ضخامة تكاليف الإنتاج.
    Communications, health and welfare systems, and postal services made further slow progress towards integration with the rest of the country. UN كما استمرت الاتصالات ونظاما الصحة العامة والرعاية الاجتماعية والخدمات البريدية في السير قدما ببطء نحو الاندماج في مثيلاتها المقدمة في باقي أنحاء البلد.
    Those fast-growing centres, which usually contributed to the highest national percentages of export and growth, had often been counterbalanced by widespread underdevelopment in the rest of the country. UN وهذه المراكز السريعة النمو التي عادة ما تسهم في تحقيق أعلى نسبة مئوية وطنية للتصدير والنمو، كثيرا ما يوازنها التخلف الواسع النطاق في باقي أنحاء البلد.
    with electricity In indigenous territory 5.3 26.5 29.1 21.2 38.3 In peripheral indigenous areas 4.1 48.5 67.6 75.9 90.4 In the rest of the country 4.1 64.9 91.0 90.7 97.5 Source: National Statistics and Census Institute. 2000 Census. UN في المناطق المحيطة بإقليم الشعوب الأصلية في باقي أنحاء البلد المصدر: المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان. تعداد عام 2000.
    He informed the members of the Council of the conclusions reached at the meeting of the Intergovernmental Authority on Development in Nairobi and referred to the need to achieve a ceasefire without delay in order to put an end to the crisis unfolding in Mogadishu and to avoid its spreading to the rest of the country. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالنتائج التي توصلت إليها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في اجتماعها في نيروبي وأشار إلى ضرورة التوصل في أسرع وقت على وقف إطلاق النار بغية وضع حد للأزمة التي تزداد في مقديشيو وتفادي امتدادها إلى باقي أنحاء البلد.
    418. The preventive and curative health programmes targeted on women, such as the breast and cervico-uterine cancer programmes and the Mother and Child Programme, are implemented to the same standards of quality as in the rest of the country. UN ٤١٨ - ويجري تنفيذ برامج الصحة الوقائية والرعاية الصحية الخاصة بالمرأة، مثل برنامج سرطان الثدي وسرطان الرحم، وبرنامج رعاية اﻷم والطفل، بنفس الكفاءة التي يتسم بها تنفيذ هذه البرامج في باقي أنحاء البلد.
    64. The draft resolution had confused the atrocities committed by the rebel movement in the southern Sudan with the efforts of the Sudanese Government to protect its people in the south as in the rest of the country. UN ٦٤ - ومضت قائلة إن مقدمي مشروع القرار يخلطون بين الفظائع التي ترتكبها حركة المتمردين في جنوب البلد والجهود التي تبذلها الحكومة السودانية لحماية السكان في هذه المنطقة كما هو الحال في باقي أنحاء البلد.
    In 1992-1993, 60 per cent immunization rates for infants were recorded in rural/urban integrated basic services areas, while the rest of the country had an average of about 13 per cent. UN وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بلغت معدلات تحصين اﻷطفال التي سجلت في مناطق الخدمات اﻷساسية المتكاملة الريفية/الحضرية ٦٠ في المائة، في حين أن متوسطها في باقي أنحاء البلد بلغ حوالي ١٣ في المائة.
    64. The impact of the sustained food deficit has been uneven, with urban areas dependent on public food rations and mountainous inland regions more affected and vulnerable than the rest of the country. UN 64 - وقد تفاوت أثر العجز الغذائي المتطاول، فالمناطق الحضرية التي تعتمد على الحصص الغذائية والمناطق الجبلية الداخلية هي أكثر تأثراً وتعرضا من باقي أنحاء البلد.
    Overcrowding and the prevailing insecurity in Bangui prison, together with the lack of appropriate detention facilities in the rest of the country and the weaknesses of the judicial system and the ineffectiveness of the criminal justice system, hamper the administration of justice and the fight against impunity. UN ويشكل اكتظاظ سجن بانغي وانعدام الأمن داخله، وكذلك عدم وجود أماكن ملائمة للاحتجاز في باقي أنحاء البلد بالإضافة إلى ضعف النظام القضائي وعدم فعالية نظام العدالة الجنائية عائقاً أمام تحقيق العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    19. Accordingly, and as agreed in paragraph 2 of appendix I to the memorandum of understanding, the Programme undertook to identify the humanitarian requirements of the three northern governorates, taking into consideration all relevant circumstances there and in the rest of the country so as to ensure equitable distribution. UN ١٩ - وبناء عليه، وبحسب المتفق عليه في الفقرة ٢ من التذييل اﻷول لمذكرة التفاهم، اضطلع البرنامج بتحديد الاحتياجات اﻹنسانية للمحافظات الشمالية الثلاث، مع مراعاة جميع الظروف ذات الصلة هناك وفي باقي أنحاء البلد بغية ضمان التوزيع المنصف.
    824. Since 1998, there have been facilities which provide support for the juvenile prison population of both sexes, as well as offices which assist the population serving alternative sentences in the Greater Metropolitan Area and visit the population in the rest of the country once a month for follow-up purposes. UN 824- ومنذ عام 1998، بدأ تشغيل مرافق تقدم الدعم إلى السجناء الأحداث من الجنسين، فضلاً عن مكاتب مهمتها مساعدة الأشخاص الخاضعين لأحكام بديلة في منطقة العاصمة الكبرى، وإجراء زيارات مرة كل شهر لمتابعة أوضاع السجناء الموجودين في باقي أنحاء البلد.
    From September to December 2012, the military and police components carried out 12,214 joint patrols with the national police in Port-au-Prince and its vicinity and 20,541 joint patrols in the rest of the country. UN وقامت عناصر عسكرية وشرطية، خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2012، بما عدده 214 12 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في بور - أو - برانس والمناطق المجاورة لها، وبما عدده 451 20 دورية مشتركة في باقي أنحاء البلد.
    In indigenous territories, the basic needs of 7.6% of indigenous persons and 14.4% of non-indigenous persons are being met; this percentage increases as indigenous persons move away from their territories: for indigenous persons in peripheral areas, the figure is 29.4% and, for indigenous persons in the remainder of the country, it is 36.2%. UN وفي أقاليم الشعوب الأصلية، تلبى الاحتياجات الأساسية لنسبة 7.6 في المائة من السكان الأصليين و14.4 في المائة من السكان غير الأصليين. وترتفع هذه النسبة برحيل السكان الأصليين من أقاليمهم: فتبلغ نسبة السكان الأصليين المقيمين في المناطق المحيطية 29.4 في المائة، وفي باقي أنحاء البلد 36.2 في المائة، الذين تلبى احتياجاتهم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more