For 2009, the Office was therefore working on gaps assessment in eight countries to provide a better informed programming and budgeting process, and aimed to extend this to the rest of the world in 2010. | UN | ولذلك، ففيما يتعلق بعام 2009، يعمل المكتب على سد ثغرات التقييم في ثمانية بلدان لضمان عملية برمجة وميزنة أفضل استناداً إلى المعلومات وتمديد هذه العملية لتشمل باقي أنحاء العالم في عام 2010. |
The challenge is to spread such achievements to the rest of the world. | UN | والتحدي يكمن في نشر هذه المنجزات في باقي أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. | UN | هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم. |
to rest of world | UN | إلى باقي أنحاء العالم |
The economic, political and cultural dominance of North America and Europe is maintained, as is the exclusion, marginalization and exploitation of countries and peoples in the rest of the world. | UN | ويجري الإبقاء على الهيمنة الاقتصادية والسياسية والثقافية لأمريكا الشمالية وأوروبا كما يجري الإبقاء على الاستبعاد والتهميش والاستغلال للبلدان والشعوب الواقعة في باقي أنحاء العالم. |
Moreover, the major industrialized countries had a special responsibility for the impact of their policies on the global economy and the growth and development of the rest of the world. | UN | وعلاوة على ذلك، تترتب مسؤولية خاصة على البلدان الصناعية الرئيسية فيما يتعلق بتأثير سياساتها على الاقتصاد العالمي وعلى النمو والتنمية في باقي أنحاء العالم. |
Exports to the rest of the world increased during the first seven months of 1994, while intraregional exports remained relatively constant at 10.2 per cent. | UN | وزادت الصادرات الى باقي أنحاء العالم خلال اﻷشهر السبعة اﻷولى لعام ١٩٩٤ في حين ظلت الصادرات فيما بين بلدان المنطقة ثابتة نسبيا في مستوى ٢,١٠ في المائة. |
The 35 million net migrants absorbed by Western market economies between 1970 and 1995 accounted for 28 per cent of their combined population growth, while the loss of those migrants reduced population growth in the rest of the world by under 2 per cent. | UN | فصافي عدد المهاجرين الذين امتصتهم الاقتصادات السوقية الغربية في الفترة بين عامي 1970 و 1995 وعددهم 35 مليون نسمة يمثلون 28 في المائة من مجمل نموها السكاني ، في حين أدت خسارة هؤلاء المهاجرين إلى تخفيض النمو السكاني في باقي أنحاء العالم بأقل من 2 في المائة. |
61. While trade with the rest of the world languished, intraregional trade, which primarily involves manufactures, expanded within the Andean community and the Central American Common Market. | UN | 61 - وفي حين أن التجارة مع باقي أنحاء العالم قد ضعُفت، فإن التجارة بين بلدان المنطقة، التي تشمل أساسا المصنوعات، قد نمت داخل جماعة دول الأنديز والسوق المشتركة لأمريكا الوسطى. |
It is important to recall, however, that this would still not allow for a sustained improvement in living standards. The consistently weak growth of non-traditional exports to the rest of the world is an important indicator of the need to continue structural change efforts that will permit the diversification of production and markets for Central American products. | UN | بيد أنه من المهم اﻹشارة إلى هذه الزيادة لن تهيئ الفرصة رغم ذلك ﻹحداث تحسن مستمر في مستويات المعيشة.فالضعف المستمر في نمو الصادرات غير التقليدية إلى باقي أنحاء العالم مؤشر هام على الحاجة إلى مواصلة الجهود المبذولة ﻹحداث تغييرات هيكلية تتيح تنويع اﻹنتاج واﻷسواق بالنسبة لمنتجات أمريكا الوسطى. |
The challenges of racism, ethnocentrism and xenophobia are, therefore, as relevant and significant to Africa as to the rest of the world. | UN | 47- ويتبين من ثم أن أفريقيا تواجه هي الأخرى، قدراً لا يستهان به من تحديات العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب شأنها في ذلك شأن باقي أنحاء العالم. |
The project will also help Governments to build capacity for realizing the Millennium Development Goals through socially inclusive and egalitarian macroeconomic policies, relying on the identification of appropriate macroeconomic models and frameworks, which will account for the social impacts of policies as well as for structural changes and interactions with the rest of the world. | UN | كما سيساعد هذا المشروع الحكومات على بناء القدرة على إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات للاقتصاد الكلي شاملة اجتماعيا وتحقق المساواة، بالاعتماد على تحديد نماذج وأطر الاقتصاد الكلي المناسبة، التي سوف تبرر الآثار الاجتماعية للسياسات وكذلك للتغيرات والتفاعلات الهيكلية مع باقي أنحاء العالم. |
An agreement would affect the rest of the world through trade creation and diversion; the harmonization of United States-European Union standards would likely have trade creation effects for the rest of the world. | UN | ويمكن للاتفاق أن يؤثر على باقي أنحاء العالم بما ينجم عنه من آثار في مجالي خلق التجارة وتحويل التجارة؛ ومن المرجح أن تترتب على توحيد المعايير بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي آثار في مجال خلق التجارة بالنسبة لباقي أنحاء العالم. |
29. Also, African exports to the rest of the world have for years been primarily commodities such as oil, which has not spurred job growth. | UN | 29 - كذلك، كانت الصادرات الأفريقية إلى باقي أنحاء العالم تتخذ لسنوات شكل سلع أساسية في الأساس مثل النفط، وهو أمر لم يُحدِث نموا في فرص العمل. |
Only 0.8 per cent of seizures occurred in the rest of the world (Asia, Africa and Oceania). | UN | واقتصرت نسبة المضبوطات التي حدثت في باقي أنحاء العالم (آسيا وأفريقيا وأوقيانيا) على 0.8 في المائة فقط. |
Only 0.8 per cent of seizures occurred in the rest of the world (Asia, Africa and Oceania). | UN | ولم تبلغ نسبة الضبطيات التي حدثت في باقي أنحاء العالم (آسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا) إلا 0.8 في المائة فقط. |
(a) (b) In the area of information and communication technologies for development, efforts will focus on providing assistance to member States in developing their national information and communication infrastructure and plans as well as regional communication systems for information exchange within Africa and with the rest of the world. | UN | (أ) (ب) وفي مجال تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية - تركز الجهود على تقديم المساعدة للدول الأعضاء لتطوير هياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات ووضع خططها في هذا الشأن، وكذلك نظم الاتصالات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات داخل أفريقيا ومع باقي أنحاء العالم. |
40. Mr. Frans, expert of the Working Group on People of African Descent, mentioned that the Western media dominated and financial and technical wealth determined what was reported and exported to the rest of the world. | UN | 40- وقال السيد فرانس، أحد الخبراء في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، إن وسائط الإعلام الغربية هي المهيمنة وإن الثراء المالي والتقني يحدِّد ما يقال في التقارير الإعلامية وما يصدَّر إلى باقي أنحاء العالم. |
4. The counterpart to the current account surplus was, to some extent, residents' accumulation of assets in the rest of the world (which itself can constitute a form of capital flight). | UN | 4 - وقوبل الفائض في الحساب الجاري، إلى حد ما، بتراكم الأصول لدى المقيمين في باقي أنحاء العالم (وهو ما يشكل في حد ذاته شكلا من أشكال هروب رأس المال). |
from rest of world | UN | من باقي أنحاء العالم |