With regard to overcrowding in prisons, the delegation stated that facilities have been retrofitted and re-graded with plans to construct new facilities in keeping with international standards. | UN | وفيما يتصل باكتظاظ السجون، أشار وفد جامايكا إلى أنه يجري تحديث وتجديد مرافق السجون وأن من المقرر إنشاء مرافق جديدة تطابق المعايير الدولية. |
In this connection, he notes the concern expressed by the Committee against Torture at its November 1996 session in respect of overcrowding in prisons, made worse by the poor and unsanitary conditions prevailing therein. | UN | وفي هذا الخصوص، يشير إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب في دورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ فيما يتعلق باكتظاظ السجون الذي فاقمته رداءة الظروف غير الصحية السائدة فيها. |
71. With regard to overcrowding in the prisons, she agreed with Lord Colville that there were many alternatives to imprisonment. | UN | ١٧- وفيما يتعلق باكتظاظ السجون وافقت مع لورد كولفيل على أن هناك بدائل كثيرة للسجن. |
The 16 Corrections Officers are currently deployed on a geographical basis but, in view of their limited number, they are unable to address all of the numerous problems related to prison overpopulation and the management training of the Haitian Prison Administration. | UN | ويتم حاليا نشر موظفي السجون الستة عشرة على أساس جغرافي، غير أنه ليس بمقدورهم تغطية مجمل إقليم البلد، أخذا في الحسبان مختلف المشاكل التي تتصل باكتظاظ السجون بالنزلاء، وبإدارة التدريب في إدارة السجون، وبالقدرة القائمة المحدودة في ملاك الموظفين في هذا المجال. |
119. This situation has worsened the deplorable conditions of detention, which are characterized by prison overcrowding and inhuman treatment. | UN | ٩١١- وأسفرت هذه الحالة عن تفاقم ظروف الاعتقال الرديئة المتسمة باكتظاظ السجون بالسجناء وتعرضهم لمعاملة لا إنسانية. |
92. Regarding overcrowded prisons, the delegation informed about the target set by the Government to reduce by 39 per cent the occupancy of prisons. | UN | 92- وفيما يتعلق باكتظاظ السجون، أبلغ الوفد عن هدف الحكومة المتمثل في تخفيض مستوى امتلاء السجون بنسبة 39 في المائة. |
Meanwhile the Prosecutor's Office said that it was hampered in its duties by the Ministry of Justice, which did not heed suggestions regarding how to deal with overcrowding in the prisons. | UN | ومن ناحية أخرى ذكرت سلطات النيابة العامة أن وزارة العدل تعرقل عملها بعدم مراعاة التعليمات التي تصدرها بشكل أو بآخر فيما يتصل باكتظاظ السجون. |
Regarding overcrowding in prisons, a series of measures were taken, including the creation of additional accommodation for 377 detainees in various prisons and of 14 Segregation and Protection Units, the extension of the women's prison, and the construction of a new high security prison. | UN | وفيما يتعلق باكتظاظ السجون، اتخذت سلسلة من التدابير، منها إنشاء مرافق إضافية لإيواء 377 محتجزاً في مختلف السجون وإحداث 14 وحدة للفصل والحماية، وتوسيع سجن النساء، وتشييد سجن جديد بإجراءات أمنية قصوى. |
10. Regarding the Polish prison system, he indicated that Poland has been facing a problem of overcrowding in prisons and lengthy pre-trial detention periods. | UN | 10- وبخصوص نظام السجون البولندي، أشار إلى أن بولندا تواجه صعوبات تتعلق باكتظاظ السجون وطول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
The Meeting referred to recent declarations relating to prison overcrowding, in particular the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa and the Kadoma Declaration on Community Service. | UN | وأشار الاجتماع الى ما صدر مؤخرا من اعلانات تتعلق باكتظاظ السجون ، وخصوصا اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا واعلان كادوما بشأن الخدمة المجتمعية . |
50. With regard to the penitentiary system and, in particular, overcrowding in prisons, the competent authorities were currently studying a series of measures, many of which reflected the suggestions made by the members of the Committee. | UN | ٠٥- وفيما يتعلق بنظام السجون، وخاصة باكتظاظ السجون، قال إن السلطات المختصة تنظر حالياً في مجموعة من التدابير، على أن عدداً كبيراً منها يتفق مع الاقتراحات التي عرضها أعضاء اللجنة. |
With reference to overcrowding in prisons, he said the number of inmates had been falling since 2001; overcrowding had decreased from 12 per cent in that year to 2.6 per cent in 2004. | UN | 26- وفيما يتعلق باكتظاظ السجون، قال إن عدد السجناء ما برح آخذاً في الانخفاض منذ عام 2001؛ وتراجعت نسبة الاكتظاظ من 12 في المائة في ذلك العام إلى 2.6 في المائة في عام 2004. |
19. An example of overcrowding in prisons is the civil prison of Aného. Built to house 196 inmates, as of 1 June 2011, it had 339 inmates - an occupancy rate of 172.96 per cent. | UN | 19- وفيما يتعلق باكتظاظ السجون، نجد أن عدد السجناء في سجن أنيهو المدني مثلاً، الذي شيد لإيواء 196 نزيلاً، بلغ 339 سجيناً في 1 حزيران/يونيه 2011، أي معدل إشغال بنسبة 172.96 في المائة. |
165. In regard to the overpopulation of the prison system and the backlog in the justice system, take other measures, particularly legislative ones, to improve the working and efficiency of the justice system and to make access to the law easier, especially in the provinces. | UN | 165 - وفيما يتعلق باكتظاظ السجون والقضايا المتراكمة في النظام القضائي، ينبغي اتخاذ تدابير أخرى، وبخاصة من الناحية التشريعية، لتحسين عمل النظام القضائي ودرجة كفاءته، ولزيادة تيسير اللجوء إلى القانون، وبخاصة في المقاطعات. |
(v) In regard to the overpopulation of the prison system and the backlog in the justice system, take other measures, particularly legislative ones, to improve the working and efficiency of the justice system and to make access to the law easier, especially in the provinces; | UN | (ت) اتخاذ تدابير أخرى، لا سيما التدابير التشريعية فيما يتعلق باكتظاظ نظام السجون بالنزلاء وتراكم العمل في نظام العدالة، لتحسين عمل نظام العدالة وكفاءته، وتيسير اللجوء إلى القانون، وخاصة في المقاطعات؛ |
(f) In regard to the overpopulation of the prison system and the backlog in the justice system, take other measures, particularly legislative ones, to improve the working and efficiency of the justice system and to make access to the law easier, especially in the provinces; | UN | (و) فيما يتعلق باكتظاظ السجون وتراكم تأخر أعمال الجهاز القضائي، ينبغي اتخاذ تدابير، لا سيما تدابير تشريعية من أجل تحسين سير عمل الجهاز القضائي وفعاليته وتيسير الوصول إلى العدالة ولا سيما في المقاطعات؛ |
The President reiterated his commitment to resolving the issues of prison overcrowding and political prisoners and to combating corruption and mismanagement. | UN | وأعاد الرئيس تأكيد التزامه بحل المسائل المتعلقة باكتظاظ السجون والمسجونين السياسيين ومكافحة الفساد وسوء الإدارة. |
With reason: it is characterized by overcrowding and inhuman treatment of prisoners. | UN | ولهذا سبب وهو أنها تتسم باكتظاظ السجون وبلا إنسانية المعاملة التي يلقاها السجناء. |
40. Reports received also suggest prison overcrowding and congestion, particularly due to the increased numbers of drug-related cases. | UN | 40 - كما وردت تقارير توحي باكتظاظ السجون وازدحامها، لا سيما بسبب زيادة أعداد القضايا المتصلة بالمخدرات. |
It reported that classes were overcrowded in the cities and that there was a lack of high schools in rural areas. | UN | كما أفادت باكتظاظ الفصول في المدن وبنقص المدارس الثانوية في المناطق الريفية(82). |
In view of long-running trials, insufficient legal control exercised by prosecutors and an overly powerful police force, which also adds to the prevailing situation of overcrowded prisons, the Working Group concludes that, despite the efforts undertaken by the Government, no effective system is in place which can prevent arbitrary detention from occurring. | UN | وبالنظر إلى طول أمد المحاكمات، وعدم كفاية الرقابة القانونية التي يمارسها وكلاء النيابة، وإلى إفراط قوات الشرطة في ممارسة السلطة، إضافةً إلى الوضع السائد فيما يتعلق باكتظاظ السجون، ينتهي الفريق العامل إلى أنه، على الرغم مما تبذله الحكومة من جهود، فإنه لا وجود لنظام فعَّال يمكنه أن يمنع وقوع عمليات الاحتجاز التعسفي. |
Local air and noise pollution linked to urban congestion can also serve to deter tourists from visiting some destinations. | UN | ويمكن أن يشكل تلوث الهواء المحلي والضوضاء، المرتبطان باكتظاظ المدن، رادعا للسياح من زيارة بعض المواقع. |