| Vivica, there was a fire at his old place early this morning, and somebody got caught in it. | Open Subtitles | فيفيكا، كان هناك حريق في مكانه القديم باكرا هذا الصباح , وقد قبضنا على مشتبه به |
| Better get to bed early, It's a school night, | Open Subtitles | الافضل ان تاوي للفراش باكرا انها ليلة المدرسة |
| I am usually 45 minutes late. I am early today. | Open Subtitles | بالعادة أتأخر 45 دقيقة وبالتالي فانا قد وصلت باكرا |
| Tell me, still on what we talked about earlier? | Open Subtitles | اخبرينى هل لازلت موافقة على ما قلناه باكرا |
| He had to leave early, his daughter's getting a divorce. | Open Subtitles | إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق |
| Emma was up and about very early to visit Miss Bates. | Open Subtitles | لقد استيقضت إيما باكرا هذا الصباح وذهبت لزيارة السيدة بيتس |
| But, you know, it's -- it's early, so we'll see. | Open Subtitles | لكن تعرفين ما زال الوقت باكرا لذلك سوف نرى |
| We realized early that to go against the Church’s moral premise would result in a negative impact on all our campaigns for safer sex. | UN | وأدركنا باكرا أن الوقوف في وجه الفرضية اﻷخلاقية للكنيسة سيؤدي إلى أثر سالب على حملاتنا من أجل ممارسة الجنس المأمون. |
| They were released early on the morning of 22 February after African Union and United Nations officials intervened. | UN | وقد أفرج عنهم باكرا في صبيحة يوم 22 شباط/فبراير بعد تدخل مسؤولي الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
| Those that have made pledges should kindly redeem them early. | UN | والبلدان التي تعهدت بتقديم تبرعات يرجى منها التكرم بتسديدها باكرا. |
| Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the Summit. | UN | ويجب أن يقوم الممثلون بالحجز باكرا نظرا للعدد الكبير من المشاركين الذين يتوقع حضورهم مؤتمر القمة. |
| A key priority for Australia is the early commencement of negotiations for a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتتمثل إحدى أولويات أستراليا الهامة في البدء باكرا بمفاوضات ترمي إلى وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| Provisional application in such cases might provide a suitable instrument to bring the treaty into early effect. | UN | وقد يوفر التطبيق المؤقت في هذه الحالات أداة مناسبة لبدء إنفاذ المعاهدة باكرا. |
| Representatives should reserve accommodation through the centralized accommodation booking system early because of the large number of participants expected at the Conference. | UN | وعلى الممثلين حجز أماكن إقامتهم باكرا عن طريق نظام حجز الإقامة المركزي نظرا للعدد الكبير المتوقع من المشاركين في المؤتمر. |
| Representatives should reserve accommodation early because of the large number of participants expected at the Conference. | UN | على الممثلين حجز أماكن إقامتهم باكرا نظرا للعدد الكبير المتوقع من المشاركين في المؤتمر. |
| early experience has shown that the action plan could represent quite a heavy process. | UN | وقد أظهرت التجربة باكرا أن وضع خطة العمل يمكن أن يشكل عملية مضنية. |
| I called you'cause I feel really bad about what happened earlier. | Open Subtitles | انا اتصلت بك لاني أشعر شعور سيئ عن ما حدث باكرا. |
| In other words, both of these racial minorities enter the labour market earlier and leave it later than members of the white majority. | UN | وبعبارة أخرى، فإن كلتا الفئتين من الأقليات العرقية تدخلان سوق العمل باكرا وتغادرانه في وقت متأخر. |
| It'll get dark earlier all year long, which means more burglaries and murders and rape through the roof. | Open Subtitles | ستُظلم باكرا طوال العام، مما يعني تزايد جرائم السطو، القتل، و الاغتصاب |
| If you have something to tell us, the sooner, the better. | Open Subtitles | ان كان لديك شيء تريدين اخبارنا به كلما كان باكرا احسن |
| I went and had surgery on my eyes because my glasses were just a little bit annoying, and then I went back to work too soon because I thought I might get a little bit behind, which is so stupid. | Open Subtitles | ذهبت وأجريت عملية لعيني لأن نظارتي كانت مزعجة بعض الشيء فقط، وبعدها عدت باكرا للعمل |