"بالأحداث المأساوية" - Translation from Arabic to English

    • dramatic events
        
    • tragic events
        
    • teaching the dramatic
        
    13. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    13. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    16. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixtyfourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    Recognizing the importance of raising public awareness on the tragic events in the history of mankind for their prevention in future, UN وإذ تدرك أهمية توعية العامة بالأحداث المأساوية التي وقعت في تاريخ البشرية لمنع تكرارها في المستقبل،
    Recognizing the importance of raising public awareness on the tragic events in the history of mankind for their prevention in future, UN وإذ تدرك أهمية توعية عامة الناس بالأحداث المأساوية التي وقعت في تاريخ البشرية لمنع تكرارها في المستقبل،
    19. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    " 18. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN " 18 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    19. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    " 16. Emphasizes the recommendation made by the Special Rapporteur to the General Assembly at its sixty-fourth session regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN " 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    " 16. Emphasizes the recommendation made by the Special Rapporteur to the General Assembly at its sixty-fourth session regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism " , UN " 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الإيديولوجيتين النازية والفاشية؛ "
    16. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، التي أكد فيها على أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    25. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 25 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    12. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism, especially in view of the upcoming sixtyfifth anniversary of victory in the Second World War; UN 12 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية، وبخاصة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والستين المقبلة للانتصار في الحرب العالمية الثانية؛
    You can repeat what you said about the involvement of Mr. Largo the dramatic events of three years ago, of Kay Pu? Open Subtitles أيمكنك أن تعيدي ما أخبرتني به ... ( بخصوص السيد ( لارغو و تورطه بالأحداث المأساوية منذ في ( كاي بو ) ؟
    I regret to note that the representative of Azerbaijan has once again taken up an initiative of circulating misleading and deceptive information related to the tragic events of 1992 in the settlement of Khojaly. UN يؤسفني أن أشير إلى أن ممثل أذربيجان بادر مرة أخرى بتعميم معلومات مضللة وخادعة تتعلق بالأحداث المأساوية التي وقعت عام 1992 في مستوطنة خوجالي.
    Ms. Motoc, recalling the tragic events that had afflicted the Polish people during the fascist and communist eras of the twentieth century, complimented the State party on the tremendous progress it had made in recent decades. UN 61- السيدة موتوك، ذكّرت بالأحداث المأساوية التي تعرض لها الشعب البولندي خلال حقبتي الفاشية والشيوعية في القرن العشرين، وهنأت الدولة الطرف على التقدم الهائل الذي أحرزته خلال العقود الأخيرة.
    France recalled that the tragic events of September 2009 had led the international community to take action to assist in the fight against impunity. UN وذكّرت فرنسا بالأحداث المأساوية التي شهدها أيلول/سبتمبر 2009 والتي دفعت المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراء من أجل المساعدة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Even a cursory examination of reasons for non-action by the United Nations, especially by the Security Council, reveals that in respect of tragic events that were witnessed by the entire world, non-action was not due to lack of warning, resources or the barrier of State sovereignty, but was due to the strategic, political or economic considerations of those on which the present international architecture places the onus to act. UN وحتى من خلال دراسة سريعة لأسباب عدم اتخاذ إجراء من جانب الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، يتبين أنه فيما يتعلق بالأحداث المأساوية التي شهدها العالم بأسره، لم يكن سبب عدم اتخاذ إجراءات ناتجا عن عدم وجود إنذار أو موارد أو بسبب حاجز سيادة الدولة، بل كان ناتجا عن اعتبارات استراتيجية وسياسية أو اقتصادية لأولئك الذين يضع الهيكل الدولي الحالي عليهم عبء العمل.
    Ladies and gentlemen, I think we're all familiar with the tragic events at Arctic BioSystems and the failure that occurred under the watch of Hiroshi Hatake. Open Subtitles "مشهد حميمي" "أيتها السيدات والسادة، أظنّنا جميعا على علم بالأحداث المأساوية التي جرت بـ(آركِتيك بايوسيستام)" والإخفاق الذي حدث تحت إشراف (هيروشي هاتاكي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more