ITTO seeks to achieve the sustainable development of tropical forests by balancing economic and environmental interests with respect to tropical timber. | UN | وتسعى المنظمة إلى تحقيق التنمية المستدامة للغابات الاستوائية عن طريق الموازنة بين المصالح الاقتصادية والبيئية فيما يتعلق بالأخشاب الاستوائية. |
The Declaration is, to date, the most comprehensive regional agreement addressing the specific characteristics and attendant circumstances of the illicit trade in timber and timber products. | UN | ويعتبر الإعلان حتى الآن أشملَ اتفاق إقليمي يتناول الخصائص التي ينفرد بها الاتجار غير المشروع بالأخشاب والمنتجات الخشبية وما يقترن به من ظروف. |
Assessment of the allocation process for commercial timber concessions | UN | تقييم عملية تخصيص الامتيازات التجارية المتعلقة بالأخشاب |
In the case of Greece, the timber transaction is being partially arranged by an import/export business located in Goma. | UN | وبالنسبة لليونان، تقوم شركة استيراد وتصدير كائنة في غوما بالترتيب جزئيا للمعاملات المتعلقة بالأخشاب. |
facilitate international trade in wood as well as in non-wood forest products and services from sustainably managed sources. | UN | :: تيسير التجارة الدولية في الأخشاب وتجارة المنتجات والخدمات غير المتعلقة بالأخشاب الآتية من مصادر مُدارة بشكل مستدام. |
International cooperation in preventing and combating international trafficking in timber and timber products from illegal logging | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
As regards sanctions, the adoption of the National Forestry Reform Law of 2006 has led to the lifting of the measures on timber. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات، أدى اعتماد قانون إصلاح نشاط الحراجة الوطني لعام 2006 إلى إلغاء التدابير المتعلقة بالأخشاب. |
In addition, the Transitional Government was not able to meet the conditions for the lifting of timber and diamond sanctions. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن بمقدور الحكومة الانتقالية الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب والماس. |
Table 4 Reform programmes for lifting timber sanctions | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب |
Reform programmes for the lifting of timber sanctions | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب |
Forest inventories remain incomplete, often focusing on generalized timber data. | UN | وتظل عمليات حصر الغابات غير كاملة، وكثيرا ما تركز على البيانات العامة المتعلقة بالأخشاب. |
Reform programmes for lifting timber sanctions | UN | برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب |
United Nations Conference on International Tropical timber | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالأخشاب الاستوائية |
Trust Fund for the Economic Commission for Europe Study on Long-term European timber Trends and Prospects | UN | الصندوق الاستئماني للدراسة التي تعدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الاتجاهات والتوقعات الطويلة الأجل فيما يتعلق بالأخشاب الأوروبية |
At the same time, the Vietnamese forestry sector was also facing challenges and obstacles, for example in terms of deforestation and the illegal timber trade. | UN | وفي الوقت نفسه، كان القطاع الحرجي في فييت نام يواجه أيضاً تحديات وعقبات، كإزالة الغابات والإتجار غير المشروع بالأخشاب على سبيل المثال. |
timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
With records showing only the volume of timber exported, local communities are losing significant potential financial benefit on timber harvested for the domestic market. | UN | وحيث أن السجلات لا تبين سوى مقدار الأخشاب المصدرة، فالمجتمعات المحلية تخسر فوائد مالية محتملة مهمة تتعلق بالأخشاب المحصودة لتوجه إلى السوق المحلية. |
timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
The conditional removal of measures related to timber and diamonds and the review by the Council every six months has allowed the Government to demonstrate its political commitment to reforms in this sector. | UN | فالإزالة المشروطة للتدابير المتعلقة بالأخشاب والماس، والاستعراض الذي يجريه المجلس كل ستة أشهر، قد أتاحا للحكومة التدليل عن التزامها السياسي بإجراء إصلاحات في هذا القطاع. |
Where forests play a critical role in enabling people to cope with poverty, their rights should be safeguarded by providing and securing tenure and access to wood and non-timber forest products. | UN | وحيثما تلعب الغابات دورا حاسما في تمكين الناس من التغلب على الفقر يجب حماية حقوق هؤلاء الناس عن طريق توفير وتأمين الحيازة والانتفاع بالأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات. |
He had held him by the neck and, after he had been doused with petrol and set alight, had fed the fire with wood. | UN | وإشعال النار فيه، قام بإذكاء النار بالأخشاب. |