Where mistakes have been made in the course of military operations in Darfur the Government has admitted them and offered compensation. | UN | وقد اعترفت الحكومة بالأخطاء حيثما وقعت أخطاء في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في دارفور، وعرضت تقديم تعويضات عنها. |
I know sometimes she messes things up and makes big mistakes. | Open Subtitles | أنا أدري أنها أحياناً تفسد الأمور و تقوم بالأخطاء الكبيرة |
And I don't allow mistakes.'Cause they put us in the caboose. | Open Subtitles | و انا لا اسمح بالأخطاء هنا لأن الأخطاء ستضعنا مع الحسالة |
Which is riddled with spelling errors, I might add. | Open Subtitles | التي هي مليئة بالأخطاء الإملائية إضافةً على ذلك، |
The author requested the Court to clarify and amend its judgement, complaining of clear arithmetical errors. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة توضيح وتعديل حكمها محتجة بالأخطاء الحسابية الواضحة. |
The author requested the Court to clarify and amend its judgement, complaining of clear arithmetical errors. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة توضيح وتعديل حكمها محتجة بالأخطاء الحسابية الواضحة. |
Deferred income for 2012 and prior-period error adjustments of a significant nature have been recognized as part of the opening balance adjustments. | UN | وتم الاعتراف بالإيرادات المؤجلة لعام 2012 وبالتسويات المطبقة فيما يتعلق بالأخطاء الكبيرة المتصلة بالفترة السابقة في إطار تسوية الأرصدة الافتتاحية. |
A sense of humility was needed, and mistakes should be acknowledged and reflected upon. | UN | وأكّد على وجوب التحلي بالتواضع والاعتراف بالأخطاء والتأمل فيها. |
Don't be hard on yourself. Every lawyer makes mistakes. | Open Subtitles | لا تقسي كل نفسك كل محامية تقوم بالأخطاء |
Is it hard, working side by side with the reminder of the mistakes that you made? | Open Subtitles | هل من الصعب العمل مع الشخص الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها ؟ |
Thirst, hunger, and fear add to making mistakes. | Open Subtitles | العطش والجوع والخوف يضيف على القيام بالأخطاء |
We've both made mistakes, but I think it's time that I correct one of mine. | Open Subtitles | لقد قمنا كلانا بالأخطاء ولكنني أظن بأنّه قد حان الوقت لأصحح أحد أخطائي |
Making mistakes is the only thing I do right lately. | Open Subtitles | القيام بالأخطاء هو الشيئ الوحيد الصحيح الذي أٌقوم به مؤخراً |
d Let's say you change your ways d d Let's say you admit mistakes d d you should have known better d d but I've heard that before d | Open Subtitles | ♪ دعونا نقول يمكنك تغيير طرقك ♪ ♪ دعونا نقول لكم الاعتراف بالأخطاء ♪ ♪ يجب أن يكون على علم أفضل ♪ |
This, however, does not preclude corrections relating to arithmetical and typographical errors. | UN | إلا أن هذا لا يحول دون اجراء تصويبات فيما يتصل بالأخطاء الحسابية أو أخطاء الطباعة. |
CNDH further found that the forensic reports of the case were incomplete, faulty and riddled with errors. | UN | كما تبين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن تقارير الطب الشرعي عن هذه القضية تقارير ناقصة ومعيبة ومليئة بالأخطاء. |
Secondly, the restrictive jurisprudence of the Supreme Court in relation to judicial errors, has had adverse consequences for her. | UN | ثانياً، أن السوابق القضائية للمحكمة العليا هي سوابق حصرية فيما يتعلق بالأخطاء القضائية، وهو ما كان لـه وقع سلبي عليها. |
The process leading to the adoption of the 2005 World Summit Outcome had also been riven with errors. | UN | وقد حفلــت أيضا العملية التي قادت إلى اعتماد نتائج القمة العالمية 2005 بالأخطاء. |
The managers and their superiors were informed of the errors in writing and acknowledged receipt of the settlement and related lessons learned. | UN | وأُبلغ المديرون ورؤساؤهم بالأخطاء كتابيا، وأقروا بتلقي التسوية وما يتصل بها من دروس مستفادة. |
She emphasized that the sanction for material errors consisted of publication of correction of the error. | UN | وأكدت أن الجزاء المتعلق بالأخطاء المادية يتمثل في نشر تصويب للخطأ. |
A wound collector is someone who uses a lifetime of sleights, grievances, and wrongs as justification for violence. | Open Subtitles | جامع الجروح هو شخص يستخدم حياته المليئة بالأخطاء و الحزن و الآثام كتبرير للعنف |