"بالأخطاء" - Translation from Arabic to English

    • mistakes
        
    • errors
        
    • error
        
    • wrongs
        
    Where mistakes have been made in the course of military operations in Darfur the Government has admitted them and offered compensation. UN وقد اعترفت الحكومة بالأخطاء حيثما وقعت أخطاء في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في دارفور، وعرضت تقديم تعويضات عنها.
    I know sometimes she messes things up and makes big mistakes. Open Subtitles أنا أدري أنها أحياناً تفسد الأمور و تقوم بالأخطاء الكبيرة
    And I don't allow mistakes.'Cause they put us in the caboose. Open Subtitles و انا لا اسمح بالأخطاء هنا لأن الأخطاء ستضعنا مع الحسالة
    Which is riddled with spelling errors, I might add. Open Subtitles التي هي مليئة بالأخطاء الإملائية إضافةً على ذلك،
    The author requested the Court to clarify and amend its judgement, complaining of clear arithmetical errors. UN وطلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة توضيح وتعديل حكمها محتجة بالأخطاء الحسابية الواضحة.
    The author requested the Court to clarify and amend its judgement, complaining of clear arithmetical errors. UN وطلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة توضيح وتعديل حكمها محتجة بالأخطاء الحسابية الواضحة.
    Deferred income for 2012 and prior-period error adjustments of a significant nature have been recognized as part of the opening balance adjustments. UN وتم الاعتراف بالإيرادات المؤجلة لعام 2012 وبالتسويات المطبقة فيما يتعلق بالأخطاء الكبيرة المتصلة بالفترة السابقة في إطار تسوية الأرصدة الافتتاحية.
    A sense of humility was needed, and mistakes should be acknowledged and reflected upon. UN وأكّد على وجوب التحلي بالتواضع والاعتراف بالأخطاء والتأمل فيها.
    Don't be hard on yourself. Every lawyer makes mistakes. Open Subtitles لا تقسي كل نفسك كل محامية تقوم بالأخطاء
    Is it hard, working side by side with the reminder of the mistakes that you made? Open Subtitles هل من الصعب العمل مع الشخص الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها ؟
    Thirst, hunger, and fear add to making mistakes. Open Subtitles العطش والجوع والخوف يضيف على القيام بالأخطاء
    We've both made mistakes, but I think it's time that I correct one of mine. Open Subtitles لقد قمنا كلانا بالأخطاء ولكنني أظن بأنّه قد حان الوقت لأصحح أحد أخطائي
    Making mistakes is the only thing I do right lately. Open Subtitles القيام بالأخطاء هو الشيئ الوحيد الصحيح الذي أٌقوم به مؤخراً
    d Let's say you change your ways d d Let's say you admit mistakes d d you should have known better d d but I've heard that before d Open Subtitles ♪ دعونا نقول يمكنك تغيير طرقك ♪ ♪ دعونا نقول لكم الاعتراف بالأخطاء ♪ ♪ يجب أن يكون على علم أفضل ♪
    This, however, does not preclude corrections relating to arithmetical and typographical errors. UN إلا أن هذا لا يحول دون اجراء تصويبات فيما يتصل بالأخطاء الحسابية أو أخطاء الطباعة.
    CNDH further found that the forensic reports of the case were incomplete, faulty and riddled with errors. UN كما تبين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن تقارير الطب الشرعي عن هذه القضية تقارير ناقصة ومعيبة ومليئة بالأخطاء.
    Secondly, the restrictive jurisprudence of the Supreme Court in relation to judicial errors, has had adverse consequences for her. UN ثانياً، أن السوابق القضائية للمحكمة العليا هي سوابق حصرية فيما يتعلق بالأخطاء القضائية، وهو ما كان لـه وقع سلبي عليها.
    The process leading to the adoption of the 2005 World Summit Outcome had also been riven with errors. UN وقد حفلــت أيضا العملية التي قادت إلى اعتماد نتائج القمة العالمية 2005 بالأخطاء.
    The managers and their superiors were informed of the errors in writing and acknowledged receipt of the settlement and related lessons learned. UN وأُبلغ المديرون ورؤساؤهم بالأخطاء كتابيا، وأقروا بتلقي التسوية وما يتصل بها من دروس مستفادة.
    She emphasized that the sanction for material errors consisted of publication of correction of the error. UN وأكدت أن الجزاء المتعلق بالأخطاء المادية يتمثل في نشر تصويب للخطأ.
    A wound collector is someone who uses a lifetime of sleights, grievances, and wrongs as justification for violence. Open Subtitles جامع الجروح هو شخص يستخدم حياته المليئة بالأخطاء و الحزن و الآثام كتبرير للعنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more