"بالأدوار الجنسانية" - Translation from Arabic to English

    • gender roles
        
    Also, informal sector work is more flexible and not binding and fits better with the situation of women who are still attached to stereotypical and traditional gender roles. UN كما أن العمل في القطاع غير الرسمي أكثر مرونة وغير ملزم ويتناسب بشكل أفضل مع وضع النساء اللواتي ما زلن تتشبثن بالأدوار الجنسانية النمطية والتقليدية.
    The crime of femicide has been defined to punish the murder of a woman based on compliance or noncompliance with socially and culturally assigned gender roles based on stereotypes and prejudices regarding her sex. UN وينص تعريف جريمة قتل أنثى على معاقبة قاتل المرأة استناداً إلى التقيد أو عدم التقيد بالأدوار الجنسانية المعينة اجتماعياً وثقافياً المؤسسة على تنميطات وتحيزات متعلقة بجنسها.
    Women's full participation requires concerted action to overcome the de facto segregation of women's political participation in sectors which are stereotypically associated with women's gender roles. UN وتتطلب المشاركة الكاملة للمرأة تضافر الجهود الرامية إلى التغلب على الفصل الفعلي الذي يعوق المشاركة السياسية للمرأة في القطاعات التي ترتبط نمطياً بالأدوار الجنسانية التي تضطلع بها المرأة.
    The Plan aims to ensure that remuneration, job choice and job opportunities in the public service, public health and public education sectors are not affected by stereotypical gender roles. UN وتهدف الخطة إلى ضمان عدم تأثر الأجور واختيار العمل وفرص العمل في قطاعات الخدمة العامة والصحة العامة والتعليم العام بالأدوار الجنسانية النمطية.
    The Committee recommended that Costa Rica conduct awareness-raising campaigns to bring about changes in traditional attitudes associated with discriminatory gender roles. UN وأوصت اللجنة بأن تنظم كوستاريكا حملات للتوعية من أجل إحداث تغيير في أنماط السلوك التقليدية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التمييزية(56).
    6.9 The Ministry of Agriculture reviewed it training materials and curriculum to accommodate more girls and created an agricultural gender roles unit. The unit is working on mainstreaming gender in agriculture. UN 6-9- وقامت وزارة الزراعة باستعراض المواد التدريبية والمناهج الدراسية الخاصة بها من أجل استيعاب المزيد من الفتيات وأنشأت وحدة معنية بالأدوار الجنسانية الزراعية وتعمل الوحدة على دمج المنظور الجنساني في مجال الزراعة.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, of all religious affiliations with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والفتيـان، على اختلاف انتماءاتهم الدينية، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا لأحكام المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Delegations highlighted the need to take into account socio-cultural approaches and involve key actors such as traditional and religious leaders when programming for HIV/AIDS, and supported the importance of recognizing notions of gender roles and masculinity. UN 21 - وأبرزت الوفود ضرورة أن تؤخذ النهج الاجتماعية - الثقافية في الحسبان وأن تشارك الجهات الفاعلة الرئيسية كالزعماء التقليديين والدينيين في وضع البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأيدت أهمية التسليم بالأفكار المتعلقة بالأدوار الجنسانية والذكورة.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, of all religious affiliations with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والفتيـان، على اختلاف انتماءاتهم الدينية، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا لأحكام المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    28. Strengthen its efforts in generating social awareness of positive gender roles, targeting particularly alleviation of existing gender-based disparities in education and the labour market (Bangladesh); UN 28- تعزيز جهودها الرامية إلى توعية أفراد المجتمع بالأدوار الجنسانية الإيجابية، مع توجيه تلك الجهود بوجه خاص نحو الحد من الفوارق القائمة على أساس نوع الجنس في مجال التعليم وفي سوق العمل (بنغلاديش)؛
    42. In Suriname, UNFPA is collaborating with a national women's organization for capacity-building on gender roles and sexual and reproductive health in Maroon communities, targeting men in particular. UN 42 - وفي سورينام، يتعاون الصندوق مع المنظمة الوطنية للمرأة من أجل بناء القدرات المتعلقة بالأدوار الجنسانية والصحة الجنسية والإنجابية لدى المجتمعات المحلية لشعب مارون، التي تستهدف الرجال على وجه الخصوص.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men and girls and boys, of all religious affiliations, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير رفع مستوى الوعي وتنظيم حملات تعليمية موجهة للنساء والرجال والفتيات والفتية من جميع الانتماءات الدينية بهدف القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة والمجتمع، وذلك وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men and girls and boys, of all religious affiliations, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير رفع مستوى الوعي وتنظيم حملات تعليمية موجهة للنساء والرجال والفتيات والفتية من جميع الانتماءات الدينية بهدف القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة والمجتمع، وذلك وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والصبيان، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا للفقرة الفرعية (و) من المادة 2 والفقرة الفرعية (أ) من المادة 5 من الاتفاقية.
    Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والصبيان، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا للفقرة الفرعية (و) من المادة 2 والفقرة الفرعية (أ) من المادة 5 من الاتفاقية.
    (a) Step up its efforts in conducting awareness-raising and public educational campaigns addressing the population at large, and in particular, political and religious leaders and Government officials, with a view to bringing about changes in traditional attitudes associated with discriminatory gender roles in the family and in society at large, in accordance with articles 2(f) and 5(a) of the Convention; and UN (أ) تعزيز الجهود التي تبذلها حملات إثارة الوعي والتثقيف الجماهيرية الموجهة إلى السكان عموماً، ولا سيما القادة إلى السياسيين والدينيين والمسؤولين الحكوميين بغية إحداث تغييرات في المواقف التقليدية التي ترتبط بالأدوار الجنسانية التمييزية داخل الأسرة والمجتمع عموماً، وذلك طبقاً للمادة 2(و) والمادة 5(أ) من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more