"بالأديان" - Translation from Arabic to English

    • religions
        
    • Religion
        
    • faiths
        
    • of religious
        
    • interfaith
        
    • to religious
        
    • religious and
        
    Above all, ways to eliminate the defamation of religions and discrimination based on Religion or belief should be deliberated. UN وقبل كل ذلك، ينبغي مناقشة طرق القضاء على التشهير بالأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد.
    How we define what is crazy or not crazy about religions is ultimately up to how we define crazy. Open Subtitles تعريف ما هو جنونى وما ليس كذلك ,فيما يتعلّق بالأديان يتوقّف فى النهاية على تعريف كلمة جنون
    At the national level, Pakistan reported that it had taken a number of steps to promote interfaith harmony and to combat vilification of religions. UN وعلى المستوى الوطني، أفادت باكستان بأنها اتخذت عددا من الخطوات لإشاعة الوئام بين العقائد ومكافحة التشهير بالأديان.
    She also noticed that the voices of those individuals who did not profess any Religion or who were dispassionate about religions were being marginalized. UN ولاحظنا أيضا أن أصوات الأفراد الذين لا ينتمون إلى أي دين أو غير المهتمين بالأديان يتم تهميشها.
    We express outright rejection and categorical condemnation of the insult, abuse and violation of religions, religious symbols and spiritual values. UN :: التعبير عن رفضنا الحازم وإدانتنا القاطعة للإساءة والتطاول والمساس بالأديان أو رموزها أو قيمها الروحية.
    His delegation welcomed the recommendations on the defamation of religions, anti-Semitism and Christianophobia and, more particularly, Islamophobia. UN ويرحب وفده بالتوصيات المتعلقة بالتشهير بالأديان ومعاداة السامية وكره المسيحية، وخاصة كره الإسلام.
    He also expressed his concerns for the safety of journalists and their independence, and made some observations on defamation of religions. UN وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء سلامة الصحفيين واستقلالهم وأبدى بعض الملاحظات حول التشهير بالأديان.
    The situation will not be remedied by preventing ideas about religions from being expressed. UN فالوضع لن يتحسن بقمع التعبير عن الأفكار المتعلقة بالأديان.
    The organization will demand that extremist religious groups not obstruct the recognition of, or harmony between, religions and faiths. UN وسوف تطالب المنظمة بعدم قيام الجماعات الدينية المتطرفة بعرقلة الاعتراف بالأديان والعقائد بل عرقلة الانسجام بينها.
    1. Diverting the revealed religions from the essence of their message and impressing their doctrines into the service of political aims; UN أولا: الانحراف بالأديان السماوية عن جوهر رسالتها والزج بعقائدها في خدمة أغراض سياسية.
    The realization of the rights to freedom of conscience and freedom of Religion and belief is under the competence of the Commissioner for religions and Nationalities. UN ويقع إعمال الحق في حرية الوجدان وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاصات المفوض المعني بالأديان والجنسيات.
    Council members expressed different views on the desirability of legal restrictions on defamatory remarks on religions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن استصواب فرض قيود قانونية على التعليقات التشهيرية في ما يتعلق بالأديان.
    But how people believe in religions can follow the Party, Open Subtitles ولكن كيف يمكن للناس الذين يؤمنون بالأديان من متابعة للحزب،
    Islam sees itself in relationship, to the earlier revealed religions of Judaism and Christianity and treats them as people of the Book. Open Subtitles يعتبر الأسلام نفسه مرتبطا بعلاقة بالأديان الأقدم فى الظهور كالمسيحية واليهودية ويعاملهم كأهل للكتاب
    The voices of women, including their different and possibly conflicting assessments, should always be part of the broader picture when informing about religions and beliefs. UN وينبغي أن تكون أصوات النساء دائماً، بما في ذلك تقييماتهن المختلفة وربما المتضاربة، جزءاً من الصورة الأشمل لدى نشر المعلومات المتعلقة بالأديان والمعتقدات.
    Sections 295, 295-A, 296, 297 and 298 of the Pakistan Penal Code are intended to curb vilification of religions. UN وتهدف المواد 295 و 295 - ألف و 296 و 297 و 298 من القانون الجنائي الباكستاني إلى التقليل من التشهير بالأديان.
    18. Egypt asserted that defamation of religions and religious discrimination/ hatred/intolerance are two interconnected issues. UN 18 - أكدت مصر أن التشهير بالأديان من ناحية والتمييز الديني والكراهية والتعصب من ناحية أخرى هما مسألتان مترابطتان.
    This is what the Palestinian people, Muslims and Christians, have been accustomed to throughout history and they look forward to its continuation for the benefit of all believers of all monotheistic religions. UN فهذا ما دأب عليه شعبنا الفلسطيني بمسيحييه ومسلميه، عبر التاريخ، وهو ما يتطلع إلى الاستمرار فيه لجميع المؤمنين بالأديان السماوية كافة.
    The Association submitted its conclusion that the feelings of religious believers cannot safely be protected. UN وخلصت الجمعية إلى أن حماية مشاعر المؤمنين بالأديان أمر غير مأمون.
    In parallel, freedom of expression and opinion should be reinforced and the role of the media strengthened in support of efforts to eliminate racism and combat incitement to religious and racial hatred. UN وبالتوازي مع ذلك، ينبغي تعزيز حرية التعبير وحرية الرأي ودور وسائل الإعلام دعماً للجهود المبذولة للقضاء على العنصرية ومحاربة التشهير بالأديان والكراهية العنصرية.
    The State has also enacted the necessary legislation to ensure the rights of the child based on societal values and identity, which are steeped in the teachings of divine religious and in high morals. UN كذلك فقد قامت الدولة بسن التشريعات الملائمة للمحافظة على حقوق الطفل انطلاقا من قيم المجتمع وهويته المستمدة من إيمانه بالأديان السماوية والقيم الفاصلة وكريم الأعراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more