She asked the High Commissioner to outline her action plan for the defence of the rights of those populations, as the Office of the High Commissioner had an office in the occupied Palestinian territories. | UN | ومن المطلوب من المفوضة السامية أن توضح خطتها المتعلقة بالدفاع عن هؤلاء السكان، وذلك في سياق أن المفوضية لها مكتب بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
7. The geographic distribution of settlements on the occupied Palestinian territories severely restricts the growth of Palestinian communities. | UN | 7 - ويقيِّد بشدة التوزيع الجغرافي للمستوطنات بالأراضي الفلسطينية المحتلة نمو المجتمعات الفلسطينية المحلية. |
Such bodies include the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories, the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) and the Special Rapporteur of the Commission for Human Rights on Palestinian Territories occupied since 1967. | UN | وتشمل هذه الهيئات اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، ومكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967. |
The Council had also called for immediate protection of the Palestinian civilians in the Occupied Palestinian Territory in compliance with human rights law and international humanitarian law. | UN | ودعا المجلس أيضا إلى تهيئة حماية فورية للمدنيين الفلسطينيين بالأراضي الفلسطينية المحتلة وفقا لمبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In Bureij and Jabaliya, two innovative women's health centres continued to provide reproductive health care to women in two of the most populated and underprivileged areas of the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي البُريج وجباليا واصل مركزان مُجَدِّدان للصحة النسائية توفير الرعاية الصحية للنساء في اثنتين من أكثر المناطق كثافة سكانية وفقرا بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The representative of Lebanon noted that the past three years had witnessed continued deterioration in the Occupied Palestinian Territory's economic conditions. | UN | 31 - وأشارت ممثلة لبنان إلى أن السنوات الثلاثة الماضية قد شهدت تراجعاً مستمراً في الأوضاع الاقتصادية بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
By contrast, what is in issue in the present situation centres on a situation created by the action of Israel visàvis Palestine in relation to the Occupied Palestinian Territory. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الأمر المطروح في الوضع الراهن يتركز على الوضع الناشئ عن أعمال إسرائيل تجاه فلسطين فيما يتصل بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
(a) Politically, the commencement of construction of a new Israeli settlement at Jebel Abu Ghneim on 18 March 1997 represents the first move to construct an entirely new settlement on occupied Palestinian lands since a freeze was imposed on such activities by the previous Israeli Government in the context of the peace process. | UN | )أ( سياسيا، يمثل البدء في بناء مستوطنة إسرائيلية جديدة بجبل أبو غنيم في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧ الخطوة اﻷولى نحو بناء مستوطنة جديدة تماما باﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ التجميد الذي فرضته على تلك اﻷنشطة الحكومة اﻹسرائيلية السابقة في إطار عملية السلام. |
Indeed, some States did not respect human rights. Hiding behind deceptive justifications, they even protected the perpetrators of human-rights violations, such as those committed in the occupied Palestinian territories. | UN | وبعض الدول لا تراعي حقوق الإنسان، بل تقوم بحماية من يرتكبون انتهاكات من قبيل تلك الانتهاكات المقترفة بالأراضي الفلسطينية المحتلة من خلال الاحتماء بتبريرات كاذبة. |
It urges the Security Council to adopt a unified position opposing the incursions and promoting the return of the Israeli forces to their original positions, as well as respect for the rule of international humanitarian law and the Geneva Conventions in the occupied Palestinian territories. | UN | وتحث مجلس الأمن الدولي على تبني موقف موحد يطالب بوقف ذلك الاجتياح وعودة القوات الإسرائيلية المتوغلة إلى مواقعها، وضمان احترام قواعد القانون الإنساني الدولي واتفاقيات جنيف بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Thereafter, the seriously deteriorating security situation in the region around the occupied Palestinian territories (OPT) entailed restrictions or movement and travel, both for the Committee and Palestinian witnesses, and the Special Committee was reluctantly compelled to postpone its field visit once again. | UN | وتلا ذلك حدوث تدهور خطير في الحالة الأمنية في المنطقة المحيطة بالأراضي الفلسطينية المحتلة استتبع فرض قيود على التنقل والسفر، بالنسبة إلى اللجنة الخاصة وإلى الشهود الفلسطينيين، واضطرت اللجنة الخاصة على كره منها إلى إرجاء زيارتها الميدانية مرة أخرى. |
The international community is certainly now aware that the achievement of stability and security in the countries and regions surrounding the occupied Palestinian territories is closely linked to finding a just solution to this historical conflict by peaceful means, in accordance with international legitimacy. | UN | ولقد أصبح المجتمع الدولي يدرك عن يقين أن تحقيق الاستقرار والأمن في الدول والمناطق المحيطة بالأراضي الفلسطينية المحتلة إنما يرتبط ارتباطا وثيقا بالتوصل إلى حل عادل لهذا النزاع التاريخي بالوسائل السلمية طبقا للشرعية الدولية. |
50. The Government of Jordan declared again that Israel must comply with all the Security Council resolutions relevant to the occupied Palestinian territories and the Palestinian people. | UN | 50 - وتعلن حكومة الأردن مرة أخرى أنه ينبغي لإسرائيل أن تمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالأراضي الفلسطينية المحتلة والشعب الفلسطيني. |
Several delegations from NGOs (notably regarding the occupied Palestinian territories and Brazil) have visited the offices of the Special Rapporteur in Geneva to report on violations and urgent actions with respect to the right to food. | UN | وزارت مكاتب المقرر الخاص في جنيف بضع وفود من منظمات غير حكومية (لا سيما فيما يتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة والبرازيل) للإبلاغ عن انتهاكاتٍ وإجراءاتٍ عاجلة بصدد الحق في الغذاء. |
77. The Special Rapporteur on Palestinian Territories occupied since 1967, Mr. Giorgio Giacomelli (Italy), in his report to the Commission on Human Rights stated that the Israeli policy of closures and permits also affected the right to education as it had serious repercussions for students in the Gaza Strip. | UN | 77 - وذكر السيد جيورجيو غياكوميلي، المقرر الخاص المعني بالأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1997، في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، أن السياسة الإسرائيلية المتعلقة بعمليات الإغلاق ومنح التصاريح تؤثر أيضا على الحق في التعليم ويترتب عليها عواقب خطيرة بالنسبة للطلبة في قطاع غزة. |
Such bodies include the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories3 and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Palestinian Territories occupied since 1967. | UN | وتشمل هذه الهيئات: اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة؛ مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة(3) ؛ والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967. |
46. The Special Rapporteur on Palestinian Territories occupied since 1967, Mr. Hannu Halinen (Finland) noted in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session, on 20 January 1999, that the number of Palestinian prisoners being detained in Israeli prisons and detention centres has gone down to 2,200, of whom seven were women. | UN | 46 - وقد لاحظ السيد هانو هالينين (فنلندا)، المقرر الخاص المعني بالأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967، في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 1999، أن عدد السجناء الفلسطينيين المحتجزيــن في السجون والمعتقلات الإسرائيلية انخفض إلى 200 2 سجين، منهم 7 نساء. |
WFP was the largest appealing organization in four of these appeals; in the Occupied Palestinian Territory appeal WFP was the second largest after the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). | UN | وكان البرنامج أضخم منظمة للنداءات في أربعة من هذه النداءات؛ كما حل ثانيا في النداء المتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة بعد وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
Four UNFPA-supported women's health centres provided clinical, psychosocial, legal advice, outreach, physiotherapy, gymnastics and health education services to women living in underprivileged areas of the Occupied Palestinian Territory. | UN | وقامت أربعة مراكز للصحة النسائية يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم المشورة الصحية والنفسية والقانونية، كما قدمت التوعية والعلاج الطبيعي والرياضة البدنية وخدمات التثقيف الصحي إلى النساء اللاتي يعشن في المناطق المحرومة بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The representative of Lebanon noted that the past three years had witnessed continued deterioration in the Occupied Palestinian Territory's economic conditions. | UN | 31- وأشارت ممثلة لبنان إلى أن السنوات الثلاثة الماضية قد شهدت تراجعاً مستمراً في الأوضاع الاقتصادية بالأراضي الفلسطينية المحتلة. |
16. His delegation urged the international community to give due attention to the Occupied Palestinian Territory, where Palestinians were victims of repression and killings by the Israeli occupying Power. | UN | 16 - والوفد السوداني يحث المجتمع الدولي علي الاهتمام بشكل ضروري بالأراضي الفلسطينية المحتلة, حيث يتعرض الشعب الفلسطيني لعمليات القمع والقتل علي يد المحتل الإسرائيلي. |
The Council had continued to discuss human rights issues concerning the Occupied Palestinian Territory and had adopted a number of other country-specific resolutions in the context of technical cooperation and capacity building. | UN | وواصل المجلس مناقشة قضايا حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأراضي الفلسطينية المحتلة واعتمد عددا من القرارات المتعلقة ببلدان محددة أخرى في سياق التعاون التقني وبناء القدرات. |