"بالأراضي والموارد" - Translation from Arabic to English

    • lands and resources
        
    • land and resource
        
    • land and resources made
        
    • the land and resources
        
    The provision on lands and resources simply cannot be implemented in New Zealand. UN والحكم المتعلق بالأراضي والموارد لا يمكن بكل بساطة تنفيذه في نيوزيلندا.
    It required further amendments, both on self-determination and on lands and resources in particular, but provided a sound and realistic basis for moving forward. UN وقال إنه يحتاج إلى تعديلات تتعلق بحق تقرير المصير، وكذلك بالأراضي والموارد على وجه الخصوص، لكنه يوفر أساساً سليماً وواقعياًّ للمضي قُدُماً.
    It is generally understood that indigenous peoples' rights over lands and resources in accordance with customary tenure are necessary to their survival. UN ومن المفهوم عامة أن حقوق الشعوب الأصلية المرتبطة بالأراضي والموارد وفقاً للحيازة العرفية هي حقوق ضرورية لبقائها.
    The issues of recognition of indigenous peoples, and the attendant recognition of land and resource rights, and of traditional forest-related knowledge will be dealt with regionally below. UN وسيجري أدنـاه تناول المسائل المتصلة بالاعتراف بالشعوب الأصلية، وبما يصاحب ذلك من اعتراف بالحقوق الخاصة بالأراضي والموارد وبالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، على صعيد إقليمي.
    The State party should ensure the fair and expeditious resolution of claims concerning land and resources made by the Sami people, by introducing appropriate legislation in consultation with the Sami communities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تسوية مطالباتهم المتعلقة بالأراضي والموارد على نحو عادل وسريع، بسن تشريعات مناسبة بالتشاور مع مجتمعات الصاميين.
    It is generally understood that indigenous peoples' rights over lands and resources in accordance with customary tenure are necessary to their survival. UN ومن المفهوم عامة أن حقوق الشعوب الأصلية المرتبطة بالأراضي والموارد وفقاً للحيازة العرفية هي حقوق ضرورية لبقاء تلك الشعوب.
    136. It is important that practical effect be given to the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN 136- ومن المهم أن يكون لروح وقصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد أثر عملي.
    This requires a willingness by the parties to act as partners, not adversaries, as well as a clear understanding by all parties of the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN وهذا يقتضي وجود إرادة لدى الأطراف للعمل كشركاء لا كخصوم ووجود فهم واضح لدى جميع الأطراف لروح ومقاصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد.
    128. It is important that practical effect be given to the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN 128- ومن المهم أن يكون لروح وقصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد أثر عملي.
    This requires a willingness by the parties to act as partners, not adversaries, as well as a clear understanding by all parties of the spirit and intent of treaties and agreements concerning lands and resources. UN وهذا يقتضي وجود إرادة لدى الأطراف للعمل كشركاء لا كخصوم ووجود فهم واضح لدى جميع الأطراف لروح ومقاصد المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بالأراضي والموارد.
    It works with First Nations and Métis people on a variety of issues, including education and participation in the economy, and in fulfilling the Province's commitments with respect to lands and resources. UN كما تعمل مع الأمم الأولى والملونين بشأن قضايا مختلفة، منها التعليم، والمشاركة في الاقتصاد، والوفاء بالتزامات المقاطعة فيما يتعلق بالأراضي والموارد.
    One participant pointed out that, in the African context, many States continued to use colonial laws with regard to lands and resources even after independence and that it was necessary to provide indigenous peoples a place at the negotiation table and access to education to ensure their lands and resources in the future. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن العديد من الدول في أفريقيا تواصل العمل بالقوانين الاستعمارية الخاصة بالأراضي والموارد حتى بعد الاستقلال وإلى أن من الضروري أن يتاح للشعوب الأصلية مكان حول مائدة المفاوضات وأن توفر لها فرص التعليم لضمان بقاء أراضيها ومواردها مستقبلاً.
    100. The Government of Canada drew particular attention to negotiated settlements of land claims as a positive and practical measure for achieving desirable goals with respect to indigenous peoples' relationship to lands and resources. UN 100- ولفتت حكومة كندا الاهتمام بصفة خاصة إلى تسويات المطالبات بالأراضي عن طريق المفاوضات بوصفها طريقة إيجابية وعملية لبلوغ الأهداف المستصوبة ذات الصلة بعلاقة الشعوب الأصلية بالأراضي والموارد.
    95. The Government of Canada drew particular attention to negotiated settlements of land claims as a positive and practical measure for achieving desirable goals with respect to indigenous peoples’ relationship to lands and resources. UN 95- ولفتت حكومة كندا الاهتمام بصفة خاصة إلى تسويات المطالبات بالأراضي عن طريق المفاوضات بوصفها طريقة إيجابية وعملية لبلوغ الأهداف المستصوبة ذات الصلة بعلاقة الشعوب الأصلية بالأراضي والموارد.
    All these safeguards, including the State's duty to consult, are specific expressions of a precautionary approach that should guide decision-making about any measure that may affect rights over lands and resources and other rights that are instrumental to the survival of indigenous peoples. UN وكل هذه الضمانات، بما فيها واجب التشاور الواقع على الدولة، تعبر بالتحديد عن ضرورة وضع نهج حذر يوجه عملية صنع القرارات بشأن أي تدبير قد يؤثر في الحقوق المرتبطة بالأراضي والموارد والحقوق الأخرى التي تسهم في بقاء الشعوب الأصلية.
    Major legislative and administrative reforms are needed in virtually all countries in which indigenous peoples live to adequately define and protect their rights over lands and resources and other rights that may be affected by extractive industries. UN وهناك حاجة إلى إجراء إصلاحات تشريعية وإدارية كبير في معظم البلدان التي تقيم فيها الشعوب الأصلية من أجل تحديد حقوق تلك الشعوب المرتبطة بالأراضي والموارد وغير ذلك من الحقوق التي قد تتأثر بالصناعات الاستخراجية وحماية تلك الحقوق على نحو كاف.
    They also mentioned the changes that had been incorporated into the text and the topics that had been removed such as the direct reference to land and resource rights. UN وتحدثوا أيضاً عن التغيرات التي أدخلت في النص والمواضيع التي حذفت مثل الإشارة المباشرة إلى الحقوق المتعلقة بالأراضي والموارد.
    153. The United Nations and its specialized agencies should consider providing technical assistance to States and to indigenous peoples to contribute to the resolution of land claims and other land and resource issues. UN 153- وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تنظر في تقديم المساعدة الفنية إلى الدول والى الشعوب الأصلية للمساهمة في حل المطالبات بالأراضي وغيرها من المسائل المتعلقة بالأراضي والموارد.
    145. The United Nations and its specialized agencies should consider providing technical assistance to States and to indigenous peoples to contribute to the resolution of land claims and other land and resource issues. UN 145- وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تنظر في تقديم المساعدة الفنية إلى الدول والى الشعوب الأصلية للمساهمة في حل المطالبات بالأراضي وغيرها من المسائل المتعلقة بالأراضي والموارد.
    The State party should ensure the fair and expeditious resolution of claims concerning land and resources made by the Sami people, by introducing appropriate legislation in consultation with the Sami communities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تسوية مطالباتهم المتعلقة بالأراضي والموارد على نحو عادل وسريع، بسن تشريعات مناسبة بالتشاور مع مجتمعات الصاميين.
    The Committee urges the State party to continue to review the Marine and Coastal Area (Takutai Moana) Act of 2011 with a view to facilitating the full enjoyment of the rights by Mãori communities regarding the land and resources they traditionally own or use, and in particular their access to places of cultural and traditional significance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة قانون عام 2011 المتعلق بالمناطق البحرية والساحلية (Takutai Moana) بغرض تيسير تمتع مجتمعات الماوري الكامل بحقوقها المتعلقة بالأراضي والموارد التي تملكها أو تستخدمها تقليدياً، وبخاصة وصولها إلى المواقع ذات الأهمية الثقافية والتقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more