"بالأرض الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • to the Occupied Palestinian Territory
        
    • in the Occupied Palestinian Territory
        
    • to the OPT
        
    • with the OPT
        
    • of the occupied Palestinian territory
        
    • occupied Palestinian territories
        
    Israel must comply fully with the provisions of international law outlined in previous resolutions of the General Assembly relating to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ويتعين على إسرائيل أن تمتثل امتثالا كاملا لأحكام القانون الدولي على النحو المبين في القرارات السابقة للجمعية العامة التي تتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    43. United Nations radio reported extensively on issues related to the Occupied Palestinian Territory, including the situation of and assistance to Palestinian women. UN 43 - وبث راديو الأمم المتحدة على نحو مكثف تقارير عن مسائل تتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها.
    3. It should be noted that the Government of Israel has not cooperated with many other important initiatives of the General Assembly and the Human Rights Council relating to the Occupied Palestinian Territory. UN 3 - ويجب ملاحظة أن حكومة إسرائيل لم تتعاون مع كثير من المبادرات المهمة الأخرى للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    Although less than preferable, it has become the modus operandi for relief efforts in the Occupied Palestinian Territory. UN ورغم أن هذا النهج ليس محبذا، فقد أصبح طريقة العمل المتبعة في جهود الإغاثة بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    in the Occupied Palestinian Territory, several Islamic charitable institutions and schools intended to assist the most needy Palestinian individuals and families. UN وتوجد بالأرض الفلسطينية المحتلة عدة مؤسسات ومدارس خيرية إسلامية هدفها مساعدة الفلسطينيين أفراداً وأسراً ممن هم في أمس الحاجة إلى مساعدة.
    The second section describes the findings relating to the OPT. UN ويبين الفرع الثاني النتائج المتعلقة بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    9. The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) provided a summary of the latest developments relating to the Occupied Palestinian Territory. UN 9 - وقدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) موجزا لآخر التطورات المتعلقة بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    Enhanced efforts should be taken to systematically incorporate information on the situation of women and girls in studies, reports and briefings by the United Nations system and by independent experts related to the Occupied Palestinian Territory, and this information should also be brought to the attention of the relevant intergovernmental bodies. UN 55 - وينبغي بذل جهود معززة لتضمين الدراسات والتقارير والإحاطات المتصلة بالأرض الفلسطينية المحتلة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة ومن الخبراء المستقلين معلوماتٍ عن حالة النساء والفتيات بشكل منهجي، كما ينبغي توجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى هذه المعلومات.
    21. Ms. Rasheed (Observer for the State of Palestine) said that Israel, the occupying Power, had deliberately ignored the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights along with all aspects of international and humanitarian law with respect to the Occupied Palestinian Territory. UN 21 - السيدة رشيد (المراقب عن دولة فلسطين): قالت إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تجاهلت عمدا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب جميع جوانب القانون الدولي والقانون الإنساني فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    In addition to his responsibilities relating to the Occupied Palestinian Territory, the Special Coordinator now also has responsibilities for coordinating United Nations development assistance related to the peace process in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic (A/55/137-E/2000/95, para. 2). UN وإلى جانب مسؤوليات المنسق الخاص المتعلقة بالأرض الفلسطينية المحتلة فإنه مسؤول أيضا الآن عن تنسيق مساعدة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بعملية السلام في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان (A/55/133-E/2000/95، الفقرة 2).
    40. Israel's adoption, citing security concerns, of a closed regime with regard to the Occupied Palestinian Territory makes it complicated for Palestinian households to conduct normal lives (to reach school, health-care facilities, the local market, the workplace and agricultural land). UN 40 - يؤدي اعتماد إسرائيل، متذرعة بالمخاوف الأمنية، لنظام الإغلاق فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة إلى تعقيد ممارسة الأسر الفلسطينية لحياتهم العادية (الوصول إلى المدرسة، ومرافق الرعاية الصحية، والسوق المحلية، ومكان العمل والأراضي الزراعية).
    87. The Special Committee notes a significant deterioration of the human rights in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Golan. UN 87 - تلاحظ اللجنة تدهورا كبيرا في حقوق الإنسان بالأرض الفلسطينية المحتلة والجولان المحتل.
    51. Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory continued to be the primary cause of the conflict. UN 51 - والمستوطنات الإسرائيلية بالأرض الفلسطينية المحتلة لا تزال بمثابة السبب الرئيسي للصراع.
    For example, in the past week, the Israeli occupying forces continued to launch missile air strikes against " targets " in the Occupied Palestinian Territory in densely populated civilian areas, directly intended to kill Palestinian civilians; i.e., the occupying Power continued to commit extrajudicial executions. UN وعلى سبيل المثال، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأسبوع الماضي توجيه ضربات جوية بالقذائف ضد " أهداف " بالأرض الفلسطينية المحتلة تقع بالمناطق المكتظة بالسكان المدنيين، قاصدة بشكل مباشر قتل مدنيين فلسطينيين، أي أن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل ارتكاب عمليات إعدام خارج نطاق القانون.
    BDS represents the mobilized efforts of global civil society to replace a regime of force with the rule of law in relation to the OPT. UN وتمثل حملة المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات جهودا عبأها المجتمع المدني العالمي من أجل الاستعاضة عن نظام القوة بنظام سيادة القانون فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    BDS represents the mobilized efforts of global civil society to replace a regime of force with the rule of law in relation to the OPT. UN وتمثل حملة المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات جهودا عبأها المجتمع المدني العالمي من أجل الاستعاضة عن نظام القوة بنظام سيادة القانون فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    136.158. Apply the Fourth Geneva Convention in relation to the OPT (Bolivia (Plurinational State of)); UN 136-158- تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة (بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات))؛
    Emergency employment creation project in the West Bank occupied Palestinian territories UN مشروع إيجاد فرص العمل العاجلة في الضفة الغربية بالأرض الفلسطينية المحتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more