"بالأسلحة البيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • biological weapons
        
    • BW
        
    • of biological
        
    • the biological
        
    • biological weapon
        
    • biological warfare
        
    • a biological
        
    • biological weapons-related
        
    The appendix contained limited information regarding biological weapons and their destruction. UN كما تضمن التذييل معلومات محدودة فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية وتدميرها.
    Effective command, control and communications are essential elements in an ability to respond effectively to any biological weapons attack UN تعد القيادة، والسيطرة والاتصالات بفعالية عناصر أساسية في القدرة على التصدي بفعالية لأي هجوم بالأسلحة البيولوجية.
    :: biological weapons Convention UN :: الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية
    We believe this example should be followed in the matter of biological weapons. UN ونعتقد أنه يجب الاقتداء بهذا المثال فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    Consider the risk that a particular line of research might be misused in BW applications. UN التفكير في إمكانية إساءة استعمال بحوث بعينها في تطبيقات ذات صلة بالأسلحة البيولوجية.
    Extraterritorial application of penal legislation contributes to international peace and security by preventing gaps in the enforcement of the prohibitions related to biological weapons. UN إن تطبيق التشريع الجنائي تطبيقاً يتجاوز الحدود الإقليمية يساهم في السلم والأمن الدوليين بمنع وجود ثغرات في إنفاذ الحظر المتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    Let us take such steps with regard to biological weapons. UN فلنتخذ تلك التدابير فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    (vi) biological weapons Convention UN ' 6` الاتفاقية المعنية بالأسلحة البيولوجية
    Jamaica is a State Party to the biological weapons Convention. UN جامايكا دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    We could say the same with regard to biological weapons. UN ونستطيع قول هذا الوصف فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    It is alarming that terrorists are taking an interest in biological weapons. UN إن ما ينذر بالخطر هو اهتمام الإرهابيين بالأسلحة البيولوجية.
    This is designed to dovetail activities on biological weapons into those of chemical weapons for cost-effectiveness. UN والمقصود بهذا دمج الأنشطة المتعلقة بالأسلحة البيولوجية في الأنشطة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية تحقيقا لفعالية التكاليف.
    Peru has participated in the process aimed at strengthening the biological weapons convention through the negotiation of a verification protocol, a process which unfortunately has been suspended. UN وشاركت بيرو في عملية ترمي إلى تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية وذلك عن طريق التفاوض بإبرام بروتوكول للتحقق منها ولكن هذه العملية عُلقت للأسف.
    51. A letter dated 17 March 2003 contained the names of 215 persons associated with biological weapons. UN 51 - تضمنت الرسالة المؤرخة 17 آذار/مارس 2003 أسماء 215 شخصا لهم دخل بالأسلحة البيولوجية.
    The biological weapons Convention stands out as one of those success stories. UN ومن بين هذه الإنجازات الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    Our own Ambassador to the Conference on Disarmament, Ms. Laura Kennedy, was recently appointed to serve concurrently as the United States special representative on biological weapons Convention issues. UN وقد عُيِّنت السيدة لورا كينيدي، سفيرة الولايات المتحدة لدى مؤتمر نزع السلاح، مؤخراً أيضاً ممثلة خاصة للولايات المتحدة معنية بالمسائل المتصلة بالاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    At first it's believed to be a search for biological weapons and it's pursued without regard to its cost. Open Subtitles في البداية اعتُقِد أنّه بحوثات تتعلق بالأسلحة البيولوجية وتمّت رعايته بغضّ النظر عن تكلفته.
    49. Details of the national implementation of prohibitions regarding biological weapons are given in annex VIII. UN 49 - وترِد في المرفق الثامن تفاصيل عن التنفيذ الوطني لأشكال الحظر المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    In addition, 47 States regulate genetic engineering activities relating to materials related to biological weapons in their legislative framework, as opposed to 37 States at the time of the 2008 report. UN وإضافة إلى ذلك تنظم 47 دولة ضمن إطارها التشريعي أنشطة الهندسة الوراثية التي تتعلق بالمواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية مقابل 37 دولة نظمت مثل هذه الأنشطة أثناء فترة إعداد تقرير عام 2008.
    (The Secretary -General's investigative mechanism) itemises equipment required for investigations... the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has developed an equipment list for its inspections, some of which would be relevant to a BW investigation. UN وقد وضعت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية قائمة بالمعدات اللازمة لعمليات التفتيش التي تقوم بها، وبعضها ذو صلة بالتحقيق المتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    During my service here in Geneva, we have been very active in the sphere of biological negotiations. UN وإبان فترة خدمتي هنا في جنيف، اضطلعنا بأنشطة كثيرة في مجال المفاوضات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    23. Another significant unresolved biological weapon issue is the fate of the agent seed stocks prepared from imported vials of biological weapon agent stocks. UN 23 - وثمة مسألة أخرى هامة متصلة بالأسلحة البيولوجية لم تحسم وهي مصير أرصدة مسـتـنـبـتـات عوامل الأسلحة البيولوجية التي تم تحضيرها من قنينات مستوردة لأرصـدة عوامل الأسلحة البيولوجية.
    That information was used by United Nations inspectors in pressing Iraq to disclose elements of its offensive biological warfare programme, which Iraq reluctantly did in 1995. UN واستعمل مفتشو الأمم المتحدة هذه المعلومات للضغط على العراق للكشف عن عناصر برنامجه الخاص بالأسلحة البيولوجية الهجومية، وهو ما قام به العراق على مضض في عام 1995.
    These advances also promise many benefits to the BWC, including improved protection to those under threat of biological attack, and improved methods of treatment in the event of a biological weapons attack. UN وتبشر هذه التطورات أيضاً بالعديد من الفوائد لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، بما في ذلك تحسين حماية الأشخاص المعرضين لخطر هجمات بالأسلحة البيولوجية، وتحسين طرق العلاج في حال وقوع هجوم بالأسلحة البيولوجية.
    The United States continuously works to improve its controls over biological weapons-related materials. UN وتعمل الولايات المتحدة باستمرار على تحسين الضوابط التي تفرضها على المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more