We continue to be seriously concerned by the effects of the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. | UN | ولا نزال نشعر بقلق بالغ بشأن الآثار المترتبة على الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة. |
Also with regard to small arms and light weapons, MERCOSUR and its associated States highlight the need to address problems related to the non-regulated trade in conventional weapons and their diversion for illicit trade. | UN | وبخصوص الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا، تسلط السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها الضوء على ضرورة معالجة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المقنن بالأسلحة التقليدية وتحويلها للاتجار غير المشروع. |
We are pleased that States were able to reach agreement on the need to resolve the problems relating to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. | UN | ويسرنا أن الدول قد تمكنت من التوصل إلى اتفاق بشأن ضرورة حل المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة. |
Among other things, the treaty must recognize the need to address problems related to unregulated trade in conventional weapons and their diversion to illegal markets. | UN | وفي جملة أمور، يجب على المعاهدة أن تقر بضرورة معالجة المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى الأسواق غير القانونية. |
The Philippines supports a future arms trade treaty and views the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market as a threat to international peace and security. | UN | تؤيد الفلبين إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في المستقبل وترى أن الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة يشكِّلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
The Open-Ended Working Group also recognized the need to address the problems relating to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. | UN | كما اعترف الفريق العامل المفتوح باب العضوية بضرورة معالجة المشاكل المتصلة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق السوداء. |
23. The Open-ended Working Group also recognized the need to address the problems relating to unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. | UN | 23 - واعترف الفريق العامل أيضا بالحاجة إلى التصدي للمشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير الشرعية. |
We reiterate our support for the work of the Group, which recognized the need to deal with the problems related to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to illicit markets, bearing in mind that this threat can exacerbate instability, international terrorism and transnational organized crime. | UN | ونؤكد تأييدنا لعمل الفريق الذي أدرك مدى الحاجة إلى التصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها للأسواق غير المشروعة، مع مراعاة أن من شأن هذا التهديد أن يزيد من حالة عدم الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
In particular, the report recognizes " the need to address the problems relating to unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market " (para. 23). | UN | ويسلم التقرير، بصفة خاصة، " بالحاجة إلى التصدي للمشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير الشرعية " (الفقرة 23). |
The Openended Working Group's report (A/AC.277/2009/1) recognized the need to address the problems relating to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market, and supported international action to address the problem. | UN | وقد أكد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية (A/AC.277/2009/1) الحاجة إلى التصدي للمشاكل المتصلة بالإتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة، إلى جانب دعمه للعمل الدولي الهادف إلى التصدي للمشكلة. |
In that context, after endorsing the report of the Open-ended Working Group, and taking the principles of the United Nations Charter and other relevant international obligations as a guide, I stressed the need -- underlined by consensus in the Open-ended Working Group -- to address, inter alia, the problems related to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. | UN | وفي هذا الصدد، وبعد اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية والاسترشاد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الالتزامات الدولية ذات الصلة، فقد أكدت على ضرورة أن نعالج، في جملة أمور، المشاكل ذات الصلة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير الشرعية، وهي الضرورة التي جرى التأكيد عليها بتوافق الآراء في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
3. Stresses the need, as was underlined by consensus in the Open-ended Working Group, to address, inter alia, the problems relating to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market, considering that such risks can fuel instability, transnational organized crime and terrorism, and that international action should be taken to address the problem; | UN | 3 - تؤكد، على نحو ما شدد عليه الفريق العامل المفتوح باب العضوية بتوافق الآراء، ضرورة التصدي لأمور عدة منها المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير الشرعية، نظرا لأن هذه المخاطر يمكن أن تؤدي إلى تفاقم عدم الاستقرار والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وضرورة اتخاذ إجراءات دولية للتصدي لهذه المشكلة؛ |
3. Stresses the need, as was underlined by consensus in the Open-ended Working Group, to address, inter alia, the problems relating to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market, considering that such risks can fuel instability, transnational organized crime and terrorism, and that international action should be taken to address the problem; | UN | 3 - تؤكد، على نحو ما شدد عليه الفريق العامل المفتوح باب العضوية بتوافق الآراء، ضرورة التصدي لأمور عدة منها المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير الشرعية، نظرا لأن هذه المخاطر يمكن أن تفاقم عدم الاستقرار والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وضرورة اتخاذ إجراءات دولية للتصدي لهذه المشكلة؛ |