"بالأسلحة الصغيرة والخفيفة" - Translation from Arabic to English

    • in small arms and light weapons
        
    • of small arms and light weapons
        
    • to small arms and light weapons
        
    • arms trade in small arms and light
        
    • in small and light weapons
        
    This contribution was allocated to the efforts to combat the traffic in small arms and light weapons. UN وخصصت هذه المساهمة لجهود مكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Cuba considers that States have a vital role to play in dealing with illicit trade in small arms and light weapons. UN وترى كوبا أن دور الدول يتسم بأهمية أساسية في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Next year the United Nations will host the 2001 Conference on the Illicit Trade in small arms and light weapons in All Its Aspects. UN وسوف تستضيف الأمم المتحدة العام القادم مؤتمر 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه.
    The illicit trade in and proliferation of small arms and light weapons has always been at the top of my Government's agenda. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وانتشارها كانا دائما على قمة أولويات جدول أعمال حكومتي.
    It is important to develop the cooperation between the United Nations and regional organizations that have experience in combating the illicit proliferation of small arms and light weapons. UN ومن المهم تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التي تتمتع بخبرة في مكافحة الانتشار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    We welcome the holding next year of an international conference to debate all the important issues related to the illicit trade in small arms and light weapons. UN إننا نرحب بعقد مؤتمر دولي العام القادم لبحث مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Illicit traffic in small arms and light weapons UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة
    Efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons are closely linked to those aimed at eradicating terrorism and organized crime. UN ترتبط مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ارتباطا وثيقا بجهود القضاء على الإرهاب والجريمة المنظمة.
    For the same reason, they regretted the failure to adopt a binding instrument to control the illegal trade in small arms and light weapons. UN ولنفس السبب، فإنها تعرب عن أسفها لعدم اعتماد صك ملزم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    We will provide the Committee with our detailed views on that issue when we consider the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons. UN ولسوف ننقل رؤيتنا هذه تفصيلا عند تناول القرار الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Ghana is in full support of the United Nations's effort to curb the illicit trade in small arms and light weapons. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Ghana is in full support of United Nations efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons. UN وغانا تدعم تماما جهود الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    In Colombia, the Office supported a study on trafficking in small arms and light weapons and organized crime. UN 39- وفي كولومبيا، دعم المكتب دراسة عن الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة والجريمة المنظَّمة.
    However, the series of recommendations made by the General Assembly aimed at reducing trafficking in small arms and light weapons have thus far been unevenly and inadequately implemented. UN ولكن تنفيذ سلسلة توصيات الجمعية العامة الرامية إلى الحد من الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة لا يزال حتى اليوم تنفيذاً متفاوتاً وغير كاف.
    Egypt considers combating and preventing the illicit trade in small arms and light weapons as an important goal of the international community, which all States collectively need to achieve. UN تعتبر مصر مكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة هدفا هاما للمجتمع الدولي لا بد وأن تتكاتف كل الدول لتحقيقه.
    Venezuela also believes that ammunition is an integral part of the problem and that any measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons will be incomplete if they do not include the issue of ammunition. UN وتعتقد فنـزويلا أيضا أن الذخائر جزء لا يتجزأ من المشكلة، وأن التدابير لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ومكافحته والقضاء عليه تبقى ناقصة إذا لم تشمل مسألة الذخائر.
    I hope this achievement will lead to the success of next summer's United Nations Conference on the Illicit Trade in small arms and light weapons in All Its Aspects. UN وآمل أن يؤدي هذا إلى إنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه، الذي سيعقد في الصيف المقبل.
    National reports were received from 103 countries, and national legislation on small arms and light weapons was received from 18, indicating increased awareness of the problem of the illicit circulation of small arms and light weapons. UN ووردت تقارير وطنية من 103 بلدان، و تشريعات وطنية عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة من 18 بلدا، مما يكشف زيادة الوعي بمشكلة التداول غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    However, it is my hope that the international community will continue to support our countries, especially those emerging from conflict, by providing assistance in connection with all appropriate post-conflict initiatives related to illicit trafficking and the proliferation of small arms and light weapons. UN غير أني أرجو أن يواصل المجتمع الدولي دعمه بلداننا، وخاصة البلدان التي خرجت لتوها من الصراع، وذلك بتقديم مساعدات إلى جانب كل المبادرات المناسبة، التالية للصراع، المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وبانتشارها.
    We feel it appropriate to deal with that particular issue within the United Nations, while acknowledging that the problematic issues related to small arms and light weapons are intrinsically linked to ammunition. UN ونرى أن من الملائم معالجة هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة، مع التسليم بأن القضايا الإشكالية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة مرتبطة بالذخيرة ارتباطا عضويا.
    " 5. Other conventional arms control/limitation and disarmament measures are also required to address the problem, such as arms control, confidence-building and transparency measures, and the combating of the illicit arms trade in small arms and light weapons. UN " ٥ - والتدابير اﻷخرى لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح مطلوبة كذلك لمعالجة المشكلة، مثل أمور منها تدابير تحديد اﻷسلحة وبناء الثقة، والشفافية، ومحاربة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    One report, on curbing illicit traffic and trade in small arms and light weapons and consolidating peace through practical disarmament measures (A/58/207), and two notes, on illicit trade in small and light weapons (A/58/138) and the United Nations Institute for Disarmament Research (A/58/259), drew some attention to gender perspectives in the main body of the text. UN وفي بعض هذه التقارير، ومنها تقرير عن كبح التداول والاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بصورة غير مشروعة وتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (A/58/207)، ومذكرتان، واحدة بشأن الإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (A/58/138) والأخرى عن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح (A/58/259)، استُرعي بعض الانتباه إلى إدراج المنظور الجنساني في صلب النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more