"بالأسلحة غير المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • illicit arms
        
    • illegal arms
        
    • illicit weapons
        
    • illegal weapons
        
    • in arms
        
    illicit arms trade is now recognized as posing one of the most serious threats to global peace and stability. UN الإتجار بالأسلحة غير المشروعة معترف اليوم بكونه واحدا من أخطر التهديدات للسلم والاستقرار العالميين.
    Not only would the destruction of such obsolete weapons be a practical and tangible measure to promote confidence among States in the field of conventional arms but it would also limit the traffic in illicit arms; UN إذ أن تدمير هذه الأسلحة القديمة من شأنه ليس فقط أن يمثل تدبيرا عمليا ومحددا لبناء الثقة بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية، بل أن يحد أيضا من الاتجار بالأسلحة غير المشروعة ؛
    We also sought to support the adoption of an internationally legally binding instrument on illicit arms brokering. UN وسعينا أيضا إلى تأييد صك ملزم قانونا دوليا بشأن السمسرة بالأسلحة غير المشروعة.
    China is willing to continue to make joint efforts with all parties to properly address the issue of the trade in illegal arms. UN والصين مستعدة لمواصلة بذل جهود مشتركة مع جميع الأطراف لمعالجة قضية الاتجار بالأسلحة غير المشروعة معالجة ملائمة.
    The Government of Lebanon also has informed me that it has taken a series of measures to curb illegal arms activities. UN وأبلغتني الحكومة اللبنانية أيضا أنها ما فتئت تتخذ سلسلة من التدابير الرامية إلى كبح الأنشطة المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة.
    This collaboration has continued to prove useful in monitoring illegal activates at the borders relating to illicit weapons. UN ولا يزال هذا التعاون يثبت جدواه في رصد الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة على الحدود.
    :: Checkpoints to detect persons with records and/or persons who are carrying or transporting illegal weapons; UN :: إقامة نقاط تفتيش بهدف الكشف عن أرباب السوابق المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة أو من يحملونها أو ينقلونها.
    The Government of Israel will provide to the Council additional details regarding the illicit arms found on board the Victoria. UN وستقدم حكومة إسرائيل إلى المجلس تفاصيل إضافية تتعلق بالأسلحة غير المشروعة التي عُثر عليها على ظهر السفينة Victoria.
    UNODC also began implementation of a project to counter transnational trafficking of illicit arms through the implementation of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وشرع المكتب أيضا في تنفيذ مشروع لمكافحة الاتجار عبر الوطني بالأسلحة غير المشروعة من خلال تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية.
    We must confront the undeniable fact that deadly conflicts and the illicit arms trade will continue unless we treat the root causes of conflicts. UN ويجب علينا مواجهة الحقيقة التي لا يمكن إنكارها بأن الصراعات المميتة والاتجار بالأسلحة غير المشروعة سوف يستمران ما لم نعالج الأسباب الجذرية للصراعات.
    Of all threats to democracy, development and peace in our times, the most diabolic is international terrorism, with its links to religious extremism, drug trafficking and commerce in illicit arms. UN إن من بين أكثر التهديدات وحشية بالنسبة للديمقراطية، والتنمية، والسلام في عصرنا هو الإرهاب الدولي، الذي يتصل بالتطرف الديني، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    Recalling her delegation's statement on the matter before the First Committee, she said that, although her country supported the goals of promoting responsibility in arms transfers and the reduction of the destabilizing trade in illicit arms, the conclusion of a global arms trade treaty would not accomplish those goals. UN وذكّرت بالبيان المتعلق بالمسألة الذي أدلى به وفدها أمام اللجنة الأولى، فقالت إنه لئن كان بلدها يؤيد الهدفين المتمثلين في إشاعة حس المسؤولية في مجال نقل الأسلحة والحد من الاتجار بالأسلحة غير المشروعة الذي يزعزع الاستقرار، فإنه يعتقد أن إبرام معاهدة عالمية بشأن الاتجار بالأسلحة لن يحقق هذين الهدفين.
    75. These most recent consultations echoed a finding from the 1999 consultations: that estimates of illicit arms trafficking based on quantifiable data such as numbers of weapons are difficult, if not impossible, to obtain because of the clandestine nature of the activity. UN 75 - عكست هذه المشاورات الأخيرة إحدى نتائج مشاورات عام 1999، بأن من الصعب، إن لم يكن مستحيلا، الحصول على تقديرات عن الاتجار بالأسلحة غير المشروعة تستند إلى بيانات كمية مثل أعداد الأسلحة بسبب الطابع السري لهذا النشاط.
    Equally worrisome is the fact that it is nearly impossible to determine what percentage of illicit arms deals are brokered, how many brokers operate in today's world or what is the overall significance of brokering in illicit arms deals. UN وبالمثل فإن هناك قلق من أن هناك شبه استحالة لتحديد النسبة المئوية من الصفقات الخاصة بالأسلحة غير المشروعة المبرمة، وعن عدد السماسرة الذين يعملون اليوم في العالم أو ماهية الأهمية الشاملة للسمسرة في الصفقات الخاصة بالأسلحة غير المشروعة.
    Equally worrisome is the fact that it is nearly impossible to determine what percentage of illicit arms deals are brokered, how many brokers operate in today's world or what is the overall significance of brokering in illicit arms deals. UN وبالمثل فإن هناك قلق من أن هناك شبه استحالة لتحديد النسبة المئوية من الصفقات الخاصة بالأسلحة غير المشروعة المبرمة، وعن عدد السماسرة الذين يعملون اليوم في العالم أو ماهية الأهمية الشاملة للسمسرة في الصفقات الخاصة بالأسلحة غير المشروعة.
    67. Registration and licensing of brokering activities and penalties for illicit transactions constitute integral measures in the Programme of Action's commitment to tighter controls over illicit arms trafficking. UN 67 - ويشكل تسجيل وترخيص أنشطة السمسرة والعقوبات المفروضة على الصفقات غير المشروعة تدابير أساسية في الالتزام بتشديد الضوابط على الاتجار بالأسلحة غير المشروعة الوارد في برنامج العمل.
    The illegal arms trafficking to Papua New Guinea has always been a concern to Papua New Guinea. UN والاتجار بالأسلحة غير المشروعة في بابوا غينيا الجديدة مسألة حظيت دوما بالاهتمام.
    The nexus between transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering and illegal arms transactions and international terrorism undermined international peace and security. UN وأضاف أن العلاقة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والتعامل بالأسلحة غير المشروعة والإرهاب الدولي تقوض السلام والأمن الدوليين.
    In the Directorate of the Judicial Police, the illicit weapons Group has been in operation for a decade. UN وفي إدارة الشرطة القضائية، يقوم الفريق المعني بالأسلحة غير المشروعة بعمله منذ عقد من الزمان.
    Our failure is marked by the advances in the modus operandi of terrorists, the proliferation of illegal technology transfer, and the surge in the trade of illicit weapons. UN ومما يفاقم من إخفاقاتنا تطور أساليب عمل الإرهابيين وانتشار نقل التكنولوجيا غير المشروع، وزيادة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    Lax national legislation that makes it easier for non-State armed actors and common criminals to acquire weapons and ammunition not only causes violence, insecurity and human suffering, but also facilitates violations of international arms embargoes, stimulates supply and makes dealing in illegal weapons even more profitable. UN إن التشريع الوطني الرخو الذي يجعل من حصول الأطراف المسلحة من غير الدول والمجرمين العاديين على الأسلحة والذخائر أمرا سهلا لا يسبب العنف وانعدام الأمن ومعاناة البشر فحسب، ولكنه يسهل أيضا انتهاك عمليات حظر توريد الأسلحة، ويحفز توريدها ويزيد من ربحية التعاطي بالأسلحة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more