"بالأسلحة والذخائر" - Translation from Arabic to English

    • weapons and ammunition
        
    • arms and ammunition
        
    • arms and munitions
        
    • weapons and munitions
        
    • weapons and ammunitions
        
    For example, regarding Beirut International Airport, Israel said that it served Hezbollah to re-supply itself with weapons and ammunition. UN وعلى سبيل المثال، وبخصوص مطار بيروت الدولي، قالت إسرائيل إنه كان يفيد حزب الله من حيث إعادة إمداده بالأسلحة والذخائر.
    Also, no cases of entry into or the transit through Moldovan territory of above-mentioned individuals or groups were registered, and no supply, sale or transfer of military weapons and ammunition to them were traced. UN كذلك لم تسجل أية حالات لدخول إقليم مولدوفا أو لمرور عابر فيه للأفراد أو الجماعات المذكورة أعلاه، كما لم يتبين حدوث أي إمداد بالأسلحة والذخائر العسكرية إليهم أو بيعها أو نقلها.
    The principal provisions regulating weapons and ammunition are: UN الأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة والذخائر هي ما يلي:
    We shall continue to support efforts to reach expeditiously an arms trade treaty that will regulate the trade in arms and ammunition and prevent their illicit circulation. UN وينبغي أن نواصل دعم الجهود الرامية إلى التوصل بسرعة إلى إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة والذخائر وتحول دون تداولها بصورة غير مشروعة.
    The Panel notes that, as a result, there is great potential for trafficking in arms and ammunition between Liberia and Côte d'Ivoire. UN ونتيجة لذلك، يلاحظ الفريق أن هناك احتمالا كبيرا لحدوث عمليات اتجار بالأسلحة والذخائر بين ليبريا وكوت ديفوار.
    The Mechanism constitutes an invaluable instrument for controlling the traffic in arms and ammunition. UN وتشكل الآلية أداة لا غنى عنها في مراقبة الاتجار بالأسلحة والذخائر.
    It also provided a list of weapons and ammunition reported lost in these disturbances. UN وقدمت الحكومة أيضا قائمة بالأسلحة والذخائر التي أُبلغ عن فقدانها أثناء تلك الاضطرابات.
    The trucks are loaded with weapons and ammunition, and the passengers and their goods ride on top to conceal the cargo. UN ويجري تحميل الشاحنات بالأسلحة والذخائر. ويعتلي الركاب بأمتعتهم تلك الشحنات لكي يخفوها عن الأنظار.
    Reiterating the urgent need for the Government of Côte d'Ivoire to train and equip its security forces, especially the police and gendarmerie with standard policing weapons and ammunition, UN وإذ يكرر الإعراب عن الحاجة الملحة لأن تقوم حكومة كوت ديفوار بتدريب قواتها الأمنية، وبخاصة قوات الشرطة والدرك، وتزويدها بالأسلحة والذخائر العادية اللازمة للقيام بأعمال الشرطة،
    4. The supplying of FDLR with weapons and ammunition by Government army aircraft. UN 4 - تزويد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالأسلحة والذخائر بواسطة طائرات تابعة للقوات الحكومية.
    Emphasizing the urgent need for the Government to accelerate the training and equipping of its security forces, especially the police and gendarmerie with standard policing weapons and ammunition, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحة لأن تعجل الحكومة بتدريب وتجهيز قواتها الأمنية، وبخاصة الشرطة والدرك، وتزويدها بالأسلحة والذخائر العادية اللازمة للقيام بأعمال الشرطة،
    A comprehensive list of seized weapons and ammunition from Libya was shared with the Panel, which gave a good indication of the size and type of the ammunition and arms seized. UN واطّلع الفريق على قائمة شاملة بالأسلحة والذخائر المصادرة من ليبيا، مما أعطى مؤشرا جيدا على حجم ونوع الذخيرة والأسلحة المضبوطة.
    Acknowledging the urgent need for the Government of Côte d'Ivoire to train and equip its security forces, especially the police and gendarmerie, with standard policing weapons and ammunition, UN وإذ يقر بالضرورة الملحة لأن تعمل حكومة كوت ديفوار على تدريب قواتها الأمنية، وبخاصة الشرطة والدرك، وتزويدها بالأسلحة والذخائر العادية اللازمة للحفاظ على النظام،
    The Sudanese armed forces are believed to have been resupplied with arms and ammunition through the Geneina airport. UN ويعتقد أنه جرت إعادة تزويد القوات المسلحة السودانية بالأسلحة والذخائر عبر مطار الجنينة.
    Chapter 8 establishes the procedure for the keeping, storing, carrying and use of arms and ammunition. UN ويحدد الفصل الثامن إجراءات الاحتفاظ بالأسلحة والذخائر وتخزينها وحملها واستعمالها.
    All weapons-related matters are regulated by the arms and ammunition Act, article 4 of which states: UN ويحكم قانون الأسلحة والذخائر جميع الجوانب المتعلقة بالأسلحة والذخائر حيث ننص مادته الرابعة على ما يلي:
    UNMISS provided substantive input to both the terms of reference of the arms and ammunition Working Groups and the 2012 Small Arms and Light Weapons Control Bill. UN قدمت البعثة إسهاما موضوعيا لكل من اختصاصات الأفرقة العاملة المعنية بالأسلحة والذخائر ومشروع قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012، في عام 2012.
    Lifting the arms embargo would be premature without the necessary national legal framework regarding trafficking in illicit arms and ammunition. UN ورفع الحظر المفروض على الأسلحة سيكون أمرا سابقا لأوانه من دون وضع إطار قانوني وطني فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر.
    The extensive number of notifications generates a significant amount of work for the Committee members, which may undermine the focus required on the more sensitive notifications relating to arms and ammunition. UN ويمثل عدد الإخطارات الضخم عبء عمل كبير ملقى على عاتق أعضاء اللجنة، وهو ما قد يقلل من قدرتهم على التركيز كما ينبغي على الإخطارات الأشد حساسية، أي تلك المتعلقة بالأسلحة والذخائر.
    178. Given the constraints related to weapons tracing and the limited time frame of the mandate, particular focus was placed on the arms and munitions supply chain operating within JEM. UN 178 - ونظرا للصعوبات المتصلة بتعقب الأسلحة وضيق الإطار الزمني للولاية، فقد تم التركيز بشكل خاص على سلسلة الإمداد بالأسلحة والذخائر العاملة في إطار حركة العدل والمساواة.
    In this regard, special attention should be accorded to the illicit trade in and trafficking of weapons and munitions such as man-portable air defence system, short-range rockets and improvised explosive devices. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    My country also welcomes the fact that the Second Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons encouraged States Parties to continue their efforts to consider the problems related to small-calibre weapons and ammunitions and to establish a verification mechanism for the Convention and its Protocols. UN وترحب بلادي أيضا بحقيقة أن المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة قد شجع الدول الأطراف على أن تواصل جهودها للنظر في المشاكل المتصلة بالأسلحة والذخائر ذات الأعيرة الصغيرة وفي إنشاء آلية تَحقُّق للاتفاقية وبروتوكولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more