"بالأشخاص في" - Translation from Arabic to English

    • in Persons in
        
    • in Persons at
        
    • of persons in
        
    • in Persons on
        
    • Human Beings in
        
    • in the State
        
    • persons in the
        
    • in human persons in
        
    • persons into
        
    UNMIL led a subregional assessment of the work carried out in preventing and addressing trafficking in Persons in West Africa. UN وترأست البعثة تقييماً دون إقليمي للأعمال المضطلع بها في مجال منع الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا والتصدي له.
    Improving criminal justice responses to trafficking in Persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا
    Improving criminal justice responses to trafficking in Persons in South-Eastern Europe with special focus on Moldova UN تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا
    The issue of trafficking in Persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. UN وأُشير إلى مسألة الاتجار بالأشخاص في عرض البحر، وبخاصة فيما يتعلق بصعوبة رصده، وكانت ومن إحدى الممارسات الجيدة التي اقترحتها هذه الدول هي القيام بدوريات في المياه الساحلية.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in Persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in Persons in some parts of the world, UN وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص في بعض أنحاء العالم،
    It stated that trafficking in Persons in Burkina Faso also took place for the purposes of forced labour, mainly involving children. UN كما لاحظت أن الاتجار بالأشخاص في بوركينا فاسو يحدث أيضاً لأغراض السخرة، وبصورة رئيسية سخرة الأطفال.
    It also noted that Burkina Faso was a country of origin, transit and destination for trafficking in Persons in rural and urban areas. UN كما لاحظت المنظمة أن بوركينا فاسو بلد منشأ ومعبر ومقصد للاتجار بالأشخاص في المناطق الريفية والحضرية.
    Belarus welcomed the adoption of the law to combat trafficking in Persons in 2008. UN ورحبت بيلاروس باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2008.
    Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in Persons in some parts of the world, UN وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص في بعض أنحاء العالم،
    61. The results of the field study on trafficking in Persons in Lebanon were due out in March 2008. UN 61 - وكان من المقرر ظهور نتائج الدراسة الميدانية بشأن الاتجار بالأشخاص في لبنان في آذار/مارس 2008.
    The outcome included recommendations for tackling trafficking in Persons in conflict and post-conflict settings and a draft regional action plan. UN وتمخض الاجتماع عن جملة أمور منها توصيات لمواجهة الاتجار بالأشخاص في أوضاع النـزاعات وما بعدها ومشروع خطة عمل إقليمية.
    The Chairperson of the subcommittee was the Government Coordinator of the Battle against Trafficking in Persons in the Ministry of Justice. UN ويتولى رئاسة اللجنة الفرعية المنسق الحكومي لمكافحة الاتجار بالأشخاص في وزارة العدل.
    Others referred to a memorandum of understanding and a joint plan of action on cooperation against trafficking in Persons in the Greater Mekong subregion, adopted within the coordinated Mekong ministerial initiative against trafficking. UN وأشارت بلدان أخرى إلى مذكرة تفاهم وخطة عمل مشتركة بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة نهر الميكونغ الفرعية العظمى، اعتُمدت في إطار مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة لمكافحة الاتجار.
    UNIFEM supported the amendment of laws related to trafficking in Persons in several countries, including Cambodia and Pakistan. UN ودعم الصندوق تعديل القوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في عدة بلدان، من بينها كمبوديا وباكستان.
    Status of victims of trafficking in Persons in receiving States UN وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة
    The Ministry of Home Affairs heads/chairs all activities on trafficking in Persons in the country UN ترأس وزارة الداخلية كل الأنشطة المعنية بالاتجار بالأشخاص في البلد.
    The Working Group again devoted priority attention to the issue of trafficking in Persons at its twenty-sixth session (2001). UN وأولى الفريق العامل مرة ثانية الاهتمام على سبيل الأولوية لقضية الاتجار بالأشخاص في دورته السادسة والعشرين (2001).
    The study, entitled " Trafficking of persons in Belize -- preliminary report " , of November 2004, was funded by the International Organization for Migration and conducted by Juan Miguel Petit. UN موّلت المنظمة الدولية للهجرة الدراسة المعنونة " الاتجار بالأشخاص في بليز - تقرير أولي " ، المؤرخة تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وقام بها خوان ميغيل بيتيت.
    Welcoming further the observance of the first World Day against Trafficking in Persons, on 30 July 2014, UN وإذ ترحب كذلك بالاحتفال باليوم العالمي الأول لمكافحة الاتجار بالأشخاص في 30 تموز/يوليه 2014،
    The Council of Europe had proposed a project on criminal law reform on trafficking in Human Beings in south-eastern Europe for 2001. UN واقترح مجلس أوروبا مشروعا بشأن اصلاح القانون الجنائي بشأن الاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا لسنة 2001.
    It is also concerned at the lack of information about the extent of trafficking in Persons in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف.
    8. Encourages the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue to consider the problem of trafficking in human persons in the context of its discussions on the question of organized transnational crime; UN ٨- تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشاتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Organized trafficking of persons into foreign countries also provided terrorists with a source of income through extortion. UN كما أن الاتجار المنظم بالأشخاص في البلدان الأجنبية يزود الإرهابيين بمصدر دخل من خلال الابتزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more