"بالأشعة فوق البنفسجية" - Translation from Arabic to English

    • ultraviolet
        
    • UV
        
    • ultra-violet
        
    To see it ourselves we must enter the ultraviolet spectrum. Open Subtitles و لكي نراها علينا أن نصور بالأشعة فوق البنفسجية
    SWAP is an extreme ultraviolet telescope that will be used to observe the solar corona. UN وجهاز سواب هو مقراب يعمل بالأشعة فوق البنفسجية المتناهية وسوف يستخدم لرصد الهالات الشمسية.
    They're largely color blind, though they can detect some ultraviolet. Open Subtitles إنهم مصابون بعمى الألوان بشكل كبير مع إن بإستطاعتهم رؤية الأشياء بالأشعة فوق البنفسجية
    It was also cooperating with India on the Tel-Aviv University ultraviolet Imaging Experiment (TAUVEX) project, whose aim would be to solve astrophysical questions relating to star formation, history of galaxies and black holes. UN وتتعاون أيضاً مع الهند بشأن مشروع تجربة التصوير بالأشعة فوق البنفسجية في جامعة تل أبيب، والهدف من المشروع حل مسائل فيزيائية فلكية تتعلق بتكوُّن النجوم وتاريخ المجرّات والثقوب السوداء.
    Applications for these lamps include search lights, specialized medical equipment, photochemistry and UV curing. UN ومن بين تطبيقات تلك المصابيح: مصابيح البحث، والمعدات الطبية المتخصصة، والكيمياء الضوئية والعلاج بالأشعة فوق البنفسجية.
    In space science, 1996 saw the launch of the Canadian ultra-violet Auroral Imager (UVAI) instrument on board the Russian Federation's Interball mission in August from Plesetsk. UN في علوم الفضاء ، شهد عام ٦٩٩١ اطلاق الجهاز الكندي للتصوير الشفقي باﻷشعة فوق البنفسجية على متن بعثة " انتربال " التي أطلقها الاتحاد الروسي من بليسيتسك في آب/أغسطس .
    Approximately 10 such features are contained in these documents, including characters readable under ultraviolet light and microtext. UN :: العناصر المادية التي تتضمنها الوثائق لتحصينها ضد التزوير هي تقريبا عشرة عناصر منها ما لا يمكن اكتشافه إلا بالأشعة فوق البنفسجية ومنها الأحرف المجهرية وعناصر أخرى.
    That rocket had an O2-ozone mixture, and it was hit with ultraviolet rays from the sun. Open Subtitles هذا الصاروخ كان مزيج O2 الأوزون، وضرب بالأشعة فوق البنفسجية من الشمس.
    Have some ultraviolet photographs taken. Open Subtitles خذى بعض الصور بالأشعة فوق البنفسجية
    Canadian researchers and industry contributed to the elaboration and building of the photon-counting detectors for UVIT, two ultraviolet imaging telescopes on the Astrosat space telescope of India, set for launch in 2011. UN وساهم الباحثون الكنديون وقطاع الصناعة الكندية في تطوير وبناء مكشافات حاسبة للفتونات لذلك المقراب، وهي عبارةٌ عن مقرابين مصوِّرين بالأشعة فوق البنفسجية على متن مقراب الهند الفضائي أستروسات، الذي من المقرَّر إطلاقُه في عام 2011.
    :: An oilcloth cover with " Arab Republic of Egypt " printed in gold letters in Arabic and English that glow under ultraviolet light; UN :: غلاف بترولي مطبوع عليه باللون الذهبي يتضمن (جمهورية مصر العربية) باللغة العربية والانكليزية وتتألق بالأشعة فوق البنفسجية.
    Increased levels of ultraviolet also had impacts on terrestrial ecosystems, including reduced plant growth, changes in the competitive balance between species, as some species were more sensitive to ultraviolet than others, and a reduced consumption of plant tissues by insects. UN 182- كما أن لزيادة الأشعة فوق البنفسجية آثارها على النظم الإيكولوجية البرية، بما في ذلك تقليل نمو النبات، وحدوث تغييرات في التوازن التنافسي بين الأنواع، حيث أن بعض الأنواع تكون أكثر تأثراً بالأشعة فوق البنفسجية من غيرها، وانخفاض استهلاك الحشرات لأنسجة النبات.
    Human skin was acutely affected by ultraviolet radiation through erythema (sunburn) and chronically through several types of skin cancer. UN 51- ويتأثر جلد الإنسان بالأشعة فوق البنفسجية تأثراً حاداً بإصابته بالطفح الوردي (الحرق الشمسي) وتأثراً مزمناً بإصابته بعدة أنواع من سرطان الجلد.
    Processes induced by type B ultraviolet radiation led to the formation of biologically available metals such as mercury in the aquatic food web (as methylmercury). UN وتؤدي العمليات المستحثة بالأشعة فوق البنفسجية من النوع باء إلى تكوّن المعادن المتاحة بيولوجيا، مثل الزئبق، في الشبكة الغذائية المائية (مثل ميثيل الزئبق).
    Using data from the NASA Total Ozone Mapping Spectrometer (TOMS) and NOAA Solar Backscatter ultraviolet (SBUV/2) instruments, scientists are continuing to evaluate and monitor the effect of this phenomenon on Earth. UN وباستخدام بيانات من مطياف رسم خريطة اجمالية للأوزون التابع لناسا (TOMS) وأدوات المقياس الاشعاي الطيفي بالأشعة فوق البنفسجية للتبعثر المرتد لكثافة التدفق الاشعاعي الشمسي (SBUV/2)، يواصل العلماء تقييم هذه الظاهرة ورصد أثرها على الأرض.
    (a) The acquisition of additional vehicle workshop equipment and tools for the Mission's auto repair shops to replace tools that have been damaged and/or broken as a result of normal wear and tear, including an air compressor for the Kabul workshop and ultraviolet and gas leak detectors to support air-conditioning systems repairs carried out in UNAMA workshops in Kabul and in the field ($12,700); UN (أ) اقتناء معدات وأدوات إضافية لورش إصلاح مركبات البعثة بغية استبدال الأدوات التي تضررت و/أو تعرضت للكسر نتيجةً للبلى بالاستعمال العادي، بما في ذلك ضغاط هوائي من أجل ورشة كابل، وأجهزة كشف بالأشعة فوق البنفسجية وأجهزة أخرى للكشف عن تسربات الغاز لدعم أعمال إصلاح نظم تكييف الهواء التي تقوم بها ورشات البعثة في كابل وفي الميدان (700 12 دولار)؛
    Biogeochemical cycles She highlighted the main issues arising from recent studies, which centred on the cycling of compounds driven by ultraviolet radiation, temperature, land-use changes, ozone, wind and carbon dioxide upwelling from oceans resulting in a weakened carbon sink, especially for the Southern Ocean. UN 173- أبرزت القضايا الرئيسية الناشئة عن الدراسات التي أجريت مؤخراً، والتي ركّزت على إعداد جدول دوري للمركبات التي يتأثر تكوينها بالأشعة فوق البنفسجية والحرارة والتغيرات في استخدام الأراضي والأوزون والرياح وتصاعد ثاني أكسيد الكربون من مياه المحيطات، مما يضعف بالوعات الكربون، لا سيما بالنسبة للمحيط الجنوبي.
    Pursuant to General Assembly resolution 61/111 of 14 December, the United Nations/Austria/European Space Agency Symposium on Space Tools and Solutions for Monitoring the Atmosphere in Support of Sustainable Development was held in Graz, Austria, from 11 to 14 September 2007; it focused on issues such as air quality, climate change and the weather, ozone depletion and ultraviolet monitoring. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 61/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، عقدت الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول الاستعانة بأدوات وحلول الفضاء لرصد الغلاف الجوي دعما للتنمية المستدامة، في غراتس، النمسا، من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007؛ وركزت على مسائل من قبيل نوعية الهواء، وتغير المناخ وأحوال الطقس، واستنفاد طبقة الأوزون والرصد بالأشعة فوق البنفسجية.
    Active in various international projects, the Observatory contributes, for example, to developing instruments for the Extreme ultraviolet Imager (EUI) and the Spectral Imaging of the Coronal Environment (SPICE) for the Solar Orbiter mission, a joint project between ESA and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States. UN ويسهم المرصد، الذي يشارك بنشاط في مشاريع دولية متعددة، على سبيل المثال في تطوير أجهزة مثل جهاز التصوير بالأشعة فوق البنفسجية المتناهية (EUI)، وجهاز التصوير الطيفي لبيئة الإكليل الشمسي ((SPICE في بعثة Solar Orbiter، وهي مشروع مشترك بين الوكالة إيسا والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Got in some UV therapy this morning. Open Subtitles حصلتُ على علاج بالأشعة فوق البنفسجية هذا اليوم
    UV, infrared, throw everything you got at it. Open Subtitles بالأشعة فوق البنفسجية والأشعة الحمراء وأى شىء لديكم
    ● The Agency is also deeply involved in spin-off applications of space projects: a version of the Neurolab-B for aviation and maritime medicine is being developed, a device for personal UV (ultra-violet) -detection is being produced on a series basis UV-Indicator. UN ● الوكالة منهمكة أيضا في تطبيقات المنافع العرضية من المشاريع الفضائية : اذ يجري تطوير نسخة من " نيورولاب - بي " من أجل الطب الملاحي الجوي والبحري ، كما يجري انتاج جهاز كشف شخصي باﻷشعة فوق البنفسجية ، على أساس سلسلة من مؤشرات اﻷشعة فوق البنفسجية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more