"بالأشغال" - Translation from Arabic to English

    • works
        
    • labor
        
    • labour for
        
    • punished by
        
    • performed
        
    Transport, operation and maintenance of vehicles and heavy machinery used in public works and agriculture UN النقل وسياقة وصيانة المركبات والآلات الخاصة بالأشغال العامة والزراعة
    The social assistance beneficiary who is engaged on works five days a month at the most, still retains the right to social benefits. UN ويظل المستفيد من المساعدة الاجتماعية الذي عين للقيام بالأشغال لمدة خمسة أيام في الشهر على الأكثر، محتفظاً بالحق في الإعانات الاجتماعية.
    The commission of the act shall be punishable by public works or a fine, or by restriction of liberty, or detention, or imprisonment for a term of up to three years. UN ويعاقب على ارتكاب هذا الفعل بالأشغال العامة أو بغرامة أو بالحد من الحرية أو الاحتجاز أو السجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    His son, Apollo, and brother Poseidon are condemned to hard labor. Open Subtitles حكم على ابنه أبوللو و أخيه بوسيدون بالأشغال الشاقة
    Murder committed in other situations is punishable by hard labour for life. UN ويعاقب على جريمة القتل المرتكبة في ظروف أخرى بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    Public works not relating to Bounty Bay are now rarely carried out. UN وأصبح الآن الاضطلاع بالأشغال العامة التي لا صلة لها بخليج باونتي أمراً نادراً.
    Women's working in " underground and under water works such as mining, wiring, sewage draining and tunnel constructing " have been taken into the scope of the prohibitions and the Regulation enabled women to work in jobs which are labelled with heavy and dangerous status with a medical report. UN وصار بإمكان النساء العاملات تحت سطح الأرض وتحت سطح الماء وفي مجال التعدين، ومد الكابلات وشبكات الصرف الصحي والأنفاق أن يقمن بالأشغال المصنفة من الفئة الشاقة والخطرة بناء على تقرير طبي.
    It was further stated that, for large procurements, the United Nations has commenced sending letters to permanent missions of Member States, notifying them of upcoming works requiring expressions of interest. UN وأشير أيضا إلى أنه في حالة المشتريات الضخمة، بدأت الأمم المتحدة في إرسال رسائل إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء تبلغها فيها بالأشغال المتوقعة التي يتطلب الأمر فيها الإعراب عن الاهتمام بتقديم عروض.
    27. In the area of employment generation and infrastructure rehabilitation, the World Bank had disbursed an initial credit of $40 million for a public works and employment generation project. UN 27 - وفي مجال توليد العمالة وإصلاح البنية الأساسية، قام البنك الدولي بصرف قرض أولي قدره 40 مليون دولار من مشروع خاص بالأشغال العامة وتوليد العمالة.
    Energoprojekt stated that the speed with which it evacuated its personnel prevented it from removing temporary works and installations or material for permanent works. (a) Plant and equipment UN وذكرت إنرجوبروجكت أن السرعة في إجلاء موظفيها حالت دون قيامها بإزالة الأشغال والمنشآت المؤقتة أو المواد المتعلقة بالأشغال الدائمة.
    Its business in Iraq was focused on providing services related to technical work, industrial construction and assembly, consultancy, geological services and works management. UN وكانت أعمالها في العراق تتركز على توفير الخدمات التي لها علاقة بالأشغال الفنية، والإنشاءات الصناعية وعمليات التجميع الصناعي، والخدمات الاستشارية، والخدمات الجيولوجية، وإدارة الأشغال.
    The remaining IQD 957,407 was to be paid to IMP Metall within seven days of presentation of a certificate of the monthly account of the executed works. UN وكان ينبغي دفع المبلغ المتبقي ومقداره 407 957 دنانير عراقية لشركة أي إم بي ميتال في غضون سبعة أيام من تاريخ تقديم شهادة بالحساب الشهري المتصل بالأشغال المنجزة.
    Towell carries out turnkey contracts related to civil electro-mechanical works on residential and public buildings. UN 683- وتتولى تاول تنفيذ عقود تسليم المفتاح فيما يتصل بالأشغال المدنية الكهربائية - الميكانيكية بالمباني السكنية العامة.
    While conferences and visits would be affected by the works, he believed the plan could be implemented safely while the site remained in use. UN وبينما ستتأثر المؤتمرات والزيارات بالأشغال الجارية، إلا أنه يعتقد بأنه يمكن تنفيذ المخطط العام بأمان بينما يستمر استخدام الموقع.
    For the above acts the culprit may be punished by public works or a fine, restraint of liberty, detention, or by imprisonment for a term of up to one year. UN ويجوز أن يعاقب المذنب باقتراف الأفعال المذكورة أعلاه بالأشغال الأعمال المذكورة أعلاه بالأعمال العامة أو بغرامة، أو بتقييدالحد من حريته، أو احتجازه أو بسجنه لفترة تصل إلى سنة واحدة.
    Local authorities could be provided with financial and technical assistance for large-scale modern sanitation and waste-water treatment works from a number of different sources. UN ويمكن إمداد السلطات المحلية بالمساعدة المالية والتقنية من أجل الاضطلاع بالأشغال الحديثة والكبرى للمرافق الصحية ومعالجة المياه المستعملة من عدد من المصادر المختلفة.
    My name is Jean Valjean. I've served 19 years' hard labor. Open Subtitles اسمى جان فالجان، قضيت 19 عاماً بالأشغال الشاقة
    It's time for your life of hard labor to begin. Open Subtitles لقد حكم عليك بالأشغال الشاقة يسار
    If both conditions obtain, he shall be sentenced to hard labour for life. UN وإذا اجتمع هذان الشرطان معاً يحكم بالأشغال الشاقة المؤبدة.
    The perpetrator shall be sentenced to hard labour for life, however, if the felony was compounded by intercourse with the abducted female. UN ومع ذلك يحكم على فاعل جناية خطف الأنثى بالأشغال الشاقة المؤبدة إذا اقترنت بها جريمة مواقعة المخطوفة.
    If the guilty person was the father, the mother, another older relative or the child's guardian, he or she was punished by hard labour for life. UN وإذا كان المذنب هو اﻷب أو اﻷم أو قريب آخر أو الشخص الوصي على الطفل فإنه يعاقب باﻷشغال الشاقة المؤبدة.
    This claim relates to work which China State performed in relation to four projects. UN وتتصل هذه المطالبة بالأشغال التي قامت بها الشركة فيما يتعلق بأربعة مشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more