"بالأضرار البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental damage
        
    • environmental harm
        
    • environmental damages
        
    Practice indicated that States played a prominent role in pursuing claims for environmental damage. UN والممارسة ذات الصلة تشير إلى أن الدول تضطلع بدور بارز في متابعة المطالبات المتصلة بالأضرار البيئية.
    C. Prevention, mitigation and compensation of environmental damage UN جيم - المنع والتخفيف والتعويض فيما يتعلق بالأضرار البيئية
    9. While the resolution was allegedly concerned with the environmental damage resulting from the 2006 war, it made no mention of the half a million trees and 52,000 dunums of forest in Israel burnt by Hizbullah rockets. UN 9 - ومضى يقول إنه بينما يزعم القرار اهتمامه بالأضرار البيئية الناجمة عن حرب 2006، فإنه لم يذكر نصف المليون شجرة والاثنين وخمسين ألف دونم من الغابات التي أحرقتها صواريخ حزب الله في إسرائيل.
    3. Obligations relating to transboundary environmental harm UN 3- الالتزامات المتصلة بالأضرار البيئية العابرة للحدود
    Similarly, special rapporteurs have addressed the obligations of States in relation to environmental harm to human rights. UN 50- وتناول مقررون خاصون أيضاً التزامات الدول فيما يتعلق بالأضرار البيئية التي تؤثر في التمتع بحقوق الإنسان().
    46. As mentioned, the current thematic cycle of the Commission on Sustainable Development addresses many issues in local environmental damages. UN 46 - كما ذُكر آنفا، تتناول الدورة المواضيعية الحالية للجنة التنمية المستدامة مسائل كثيرة تتعلق بالأضرار البيئية المحلية.
    It contains important points, including in terms of environmental damage that should result in just compensation and remuneration. UN وتتضمن تلك التوصيات نقاطا هامة، من بينها ما يتعلق بالأضرار البيئية التي ينبغي أن تؤدي إلى دفع مقابل مادي وتعويضات عادلة.
    Prior to the post-conflict assessment of environmental damage in Lebanon, the UNEP international, multidisciplinary team of experts received gender training to mainstream gender issues within the collection of field data. UN وقبل إجراء التقييم المتعلق بالأضرار البيئية اللاحقة للمنازعات في لبنان، تلقى فريق الخبراء الدوليين ومتعدد الاختصاصات التابع لليونيب التدريب الجنساني في مجال إدخال القضايا الجنسانية في عملية جمع البيانات الميدانية.
    On 23 December 1998, the secretariat severed the elements relating to environmental damage from claim 5000208 and assigned these elements to claim No. 5000309 which was transferred to the " F4 " claims category. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1998، فصلت الأمانة العنصرين المتعلقين بالأضرار البيئية من المطالبة رقم 5000208 وأسندتهما إلى المطالبة رقم 5000309 التي حُولت إلى المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    19. While the draft resolution was ostensibly concerned with environmental damage from the 2006 war, it made no reference to the significant environmental damage sustained by Israel. UN 19 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار معني ظاهرياً بالأضرار البيئية من حرب سنة 2006، ومع ذلك لم يذكر أية إشارة إلى الأضرار البيئية الهامة التي تتحملها إسرائيل.
    (c) Developing legislation on liabilities and compensation for environmental damage as a supplement to the traditional legislative approach to chemicals management. UN (ج) وضع تشريعات ناظمة للالتزامات والتعويضات المتعلقة بالأضرار البيئية في إطار استكمال النهج التشريعي التقليدي في إدارة المواد الكيميائية.
    Another State underlined the importance of considering questions of liability in connection with environmental damage. UN وشددت دولة أخرى على أهمية النظر في قضايا المسؤولية فيما يتعلق بالأضرار البيئية().
    Prior to the expiration of the deadline established by the Governing Council, a number of governments submitted claims for environmental damage and the depletion of natural resources, including claims for compensation for expenses resulting from monitoring and assessment of such damage. UN 15- قبل فوات الموعد النهائي الذي حدده مجلس الإدارة، قدم عدد من الحكومات مطالبات تتعلق بالأضرار البيئية واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك مطالبات التعويض عن النفقات الناجمة عن رصد وتقدير هذه الأضرار.
    Instead, it is proposed that the work of the Commission focus on identifying and clarifying the guiding principles and/or obligations relating to the protection of the environment which arise under international law in the context of (a) preparation for potential armed conflict; (b) the conduct of armed conflict; and (c) post-conflict measures in relation to environmental damage. UN ويُقترَح، بدلا من ذلك، أن يركز عمل اللجنة على تحديد وتوضيح المبادئ التوجيهية و/أو الالتزامات المتعلقة بحماية البيئة التي تنشأ بموجب القانون الدولي في سياق (أ) الإعداد لنزاع مسلح محتمل؛ (ب) إدارة النزاع المسلح؛ (ج) التدابير المتخذة بعد انتهاء النزاع فيما يتعلق بالأضرار البيئية.
    The relative lack of focus on human rights in the outcome document was viewed by indigenous peoples as especially disappointing, considering that international, regional and national courts and human rights bodies are increasingly acknowledging environmental damage as a source of human rights violations and have established that States have a responsibility for environmental protection in the context of respect for human rights. UN واعتبرت الشعوب الأصلية الافتقار النسبي للتركيز على حقوق الإنسان في الوثيقة الختامية مخيباً للآمال بوجه خاص، بالنظر إلى أن المحاكم الدولية والإقليمية والوطنية وهيئات حقوق الإنسان يتزايد اعترافها بالأضرار البيئية على أنها مصدر لانتهاكات حقوق الإنسان، وقضت بمسؤولية الدول عن حماية البيئة في سياق احترام حقوق الإنسان.
    The portion of the Claim relating to environmental damage has been severed and assigned to the category " F4 " Panel appointed to review environmental claims. / The remaining portions of the Claim totalled DM 103,854,304. UN وفصل جزء المطالبة المتعلق بالأضرار البيئية وأحيل إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو - 4 " المكلف باستعراض المطالبات البيئية(34). وبلغ مجموع الأجزاء المتبقية من المطالبة 304 854 103 ماركاً ألمانياً.
    He underlines the importance of addressing substantive issues such as those regarding transboundary and global environmental harm and climate change, while also noting that the implementation of other rights is vital to environmental policymaking, such as the rights to freedom of expression and association, to receive information and participate in decision-making processes, and to effective legal remedies. UN ويشدد على أهمية معالجة المسائل الموضوعية من قبيل تلك المتعلقة بالأضرار البيئية العالمية والعابرة للحدود وتغير المناخ، مع الإشارة أيضا إلى أن تنفيذ الحقوق الأخرى أمر حيوي من أجل وضع السياسات البيئية، مثل الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات، والحق في الحصول على المعلومات والمشاركة في عمليات صنع القرار، والحق في الوصول إلى سبل انتصاف فعالة.
    Further work to clarify extraterritorial obligations in respect of environmental harm to human rights can receive guidance from international environmental instruments, many of which include specific provisions designed to identify and protect the rights of those affected by such harm. UN ويمكن الاسترشاد بالصكوك البيئية الدولية، التي يتضمن عدد كبير منها أحكاماً محددة صُمَّمت لتحديد وحماية حقوق المتأثرين بمثل هذا الضرر، لمواصلة العمل من أجل توضيح التزامات الدول المتعلقة بالأضرار البيئية التي تؤثر في حقوق الإنسان خارج حدودها الوطنية().
    The need to expand research and exchange of knowledge and raise awareness was also cited, in particular with regard to environmental damages and nature conservation at national, subnational and local levels. UN 34 - وقد تم التنويه بالحاجة إلى توسيع نطاق البحوث وتبادل المعارف وإزكاء الوعي، خاصة فيما يتعلق بالأضرار البيئية وصون الطبيعة على الصُعد الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    34. The need to expand research and exchange of knowledge and raise awareness was also cited, in particular with regard to environmental damages and nature conservation at national, subnational and local levels. UN 34 - وقد تم التنويه بالحاجة إلى توسيع نطاق البحوث وتبادل المعارف وإزكاء الوعي، خاصة فيما يتعلق بالأضرار البيئية وصون الطبيعة على الصُعد الوطنية ودون الوطنية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more