"بالأطر الزمنية" - Translation from Arabic to English

    • time frames
        
    • time frame
        
    • timelines
        
    • time-frames
        
    • timeliness
        
    Enforce the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook UN إنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره
    In that connection, he was pleased to report that compliance with recruitment time frames was one of a set of management indicators introduced by the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن سروره بأن يقرر أن التقيد بالأطر الزمنية للتعيين هو واحد من مجموعة من المؤشرات الإدارية التي استحدثتها إدارة عمليات حفظ السلام.
    ESCWA will try to abide by planned time frames and target dates for its work programme outputs. UN وستحاول اللجنة التقيد بالأطر الزمنية المخططة والتواريخ المستهدفة لنواتج برنامج عملها.
    The Director of Public Prosecution meets requests based on the following time frame guidelines: UN ويلبي مدير النيابة العامة الطلبات استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطر الزمنية التالية:
    The analysis was completed for all non-integrated missions and the timelines met. UN وانتهت عملية التحليل بالنسبة إلى جميع البعثات غير المتكاملة وجرى التقيد فيها بالأطر الزمنية.
    In these three cases, the late arrests of the indicted individuals made it impossible to meet the time frames requested by the Security Council. UN فالتأخر في القبض على الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام في هذه القضايا الثلاث، جعل الوفاء بالأطر الزمنية المطلوبة من قبل مجلس الأمن مستحيلا.
    E. Working arrangements relating to time frames UN هاء - ترتيبات العمل المتعلقة بالأطر الزمنية
    18. The Management Evaluation Unit considers that stringent adherence to statutory time frames could cause staff members to receive incomplete or inaccurate management evaluations and, as a result, to unnecessarily seek recourse to the Dispute Tribunal. UN 18 - وتعتبر الوحدة أن التقيّد الصارم بالأطر الزمنية القانونية يمكن أن يؤدي إلى تلقي الموظفين تقييمات إدارية غير كاملة أو غير دقيقة، وبالتالي إلى لجوئهم إلى محكمة المنازعات دون ما يوجب ذلك.
    453. In paragraph 133, the Board recommended that UNFPA enforce the time frames set out in the performance appraisal development guidebook. UN 453 - في الفقرة 133، أوصى المجلس بأن يتقيد الصندوق بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره.
    524. In paragraph 174, the Board recommended that UNFPA adhere to the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook. UN 524 - وفي الفقرة 174، أوصى المجلس الصندوق بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء.
    133. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it enforce the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook. UN 133 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره.
    Of particular importance is compliance by all possessor States with the time frames established by the CWC for the destruction of chemical weapons. UN ويكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد امتثال جميع الدول الحائزة بالأطر الزمنية لتدمير الأسلحة التي حددتها اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: The Office of Human Resources Management should effectively monitor the recruitment process for each vacancy to ensure that the recruitment time frames envisaged in the Secretary-General's report on human resources management reform are achieved; UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بفعالية عملية التعيين في كل وظيفة شاغرة لكفالة الالتزام بالأطر الزمنية المذكورة في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية؛
    time frames of projects are stated in the memorandums of understanding signed with implementing partners, and strict guidelines are given to them to ensure that the time frames are adhered to. UN وترد الأطر الزمنية للمشاريع في مذكرات التفاهم الموقعة مع شركاء التنفيذ، الذين يزوَّدون بمبادئ توجيهية دقيقة لكفالة التقيد بالأطر الزمنية.
    In some instances, however, the Board's established audit time frames were not adhered to and therefore affected the Board's commitments to the General Assembly and other governing bodies due to the following factors: UN على أنه، في بعض الحالات، لم يتم الالتزام بالأطر الزمنية التي وضعها المجلس لمراجعة الحسابات، وتأثرت بالتالي التزامات المجلس إزاء الجمعية العامة ومجالس الإدارات الأخرى بسبب العوامل التالية:
    Specific actions to be taken in respect of the OIOS recommendations, with time frames and lines of managerial responsibility, are described in annex II to the report. UN وترد الإجراءات المحددة التي يتعين اتخاذها بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مشفوعة بالأطر الزمنية وبمستويات المسؤولية الإدارية في المرفق الثاني للتقرير.
    174. UNFPA agreed with the Board's recommendation to adhere to the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook. UN 174 - وافق الصندوق على توصية المجلس بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء.
    391. In paragraph 174, the Board recommended to adhere to the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook. UN 391 - وفي الفقرة 174، أوصى المجلس بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء.
    In these three cases, the late arrests of the indicted individuals made it impossible to meet the time frame requested by the Council. UN فالتأخر في القبض على الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام في هذه القضايا الثلاث، جعل الوفاء بالأطر الزمنية المطلوبة من قبل مجلس الأمن مستحيلا.
    The Committee urges UNLB to take the necessary measures, including planning and coordinating each step of the process with the parties concerned, in continuing to work towards meeting the targeted time frame. UN وتحث اللجنة قاعدة برينديزي على اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تخطيط وتنسيق كل خطوة من خطوات العملية مع الأطراف المعنية، بهدف مواصلة السعي للوفاء بالأطر الزمنية المستهدفة.
    The timelines for the procurement processing of requisitions was met. UN وتمّ التقيد بالأطر الزمنية لمعالجة طلبات الشراء.
    The limitation contained in Article 12 of the Charter relates strictly to time-frames and aims to avoid any situation in which the same subject would be considered simultaneously by both bodies. UN ويتعلق القيد الوارد في المادة 12 من الميثاق بالتحديد بالأطر الزمنية ويهدف إلى تجنب أي حالة قد تقوم فيها الهيئتان بالنظر في نفس الموضوع في آن واحد.
    11. It was explained to the Advisory Committee that the Programme Criticality Coordination Team had decided to seek extrabudgetary funding for phase one of the roll-out for reasons of efficiency and timeliness. UN 11 - وأُوضح للّجنة الاستشارية أن فريق التنسيق المعني بالأهمية الحيوية للبرامج قرّر التماس موارد خارجة عن الميزانية للمرحلة الأولى من التنفيذ لدواع تتعلق بالكفاءة والالتزام بالأطر الزمنية المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more