"بالأطفال الجنود" - Translation from Arabic to English

    • child soldiers
        
    Examples include: FWCC work on child soldiers relates to Goal 2; FWCC work on fresh water rates to Goal 7. UN فعلى سبيل المثال، يتصل عمل اللجنة الخاص بالأطفال الجنود بالهدف الثاني؛ ويتصل عملها الخاص بالمياه العذبة بالهدف السابع.
    While the United States is not part of the problem with respect to child soldiers, it is important that it be part of the solution. UN ولو أن الولايات المتحدة ليست طرفا في المشكلة فيما يتعلق بالأطفال الجنود إلا أنه من الأهمية بمكان أن تكون طرفا في الحل.
    It was important to focus on assisting reintegration programmes for former child soldiers. UN ومن الأهمية التركيز على تقديم المساعدة إلى برامج إعادة الإدماج فيما يتعلق بالأطفال الجنود السابقين.
    An education and social reintegration programme is now under way for former child soldiers. UN وثمة برنامج للتعليم ولإعادة الإدماج الاجتماعي هو قيد التنفيذ الآن فيما يختص بالأطفال الجنود سابقا.
    It welcomed TGF's intention to ratify CEDAW and the Convention on the Rights of the Child (CRC) and expressed the hope that Somalia would honour its commitment to end any association with child soldiers, and that it would give women greater access to justice. UN ورحبت باعتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، وأعربت عن أملها في أن يحترم الصومال تعهداته بوضع حد لأي صلة له بالأطفال الجنود وأن يتيح للمرأة إمكانية أكبر في الوصول إلى العدالة.
    3. An administrative database should be created to register children separated from their families and standards should be put in place to protect the confidentiality of information on child soldiers. UN 3- إنشاء نظام معلومات إدارية لتسجيل الأطفال المنفصلين ووضع معايير تحافظ على سرية المعلومات الخاصة بالأطفال الجنود.
    UNHCR, UNICEF and Save the Children will continue, and refocus, training and capacity building within the framework of the Action on the Rights of Children (ARC) project, with a special focus on the module on child soldiers. UN ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف واتحاد إنقاذ الطفولة عملية التدريب وبناء القدرات في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل، مع تركيز خاص على البرنامج الخاص بالأطفال الجنود.
    The Regional Director indicated that the two studies on child soldiers were very important and had been part of a larger study on the broader impact on children in armed conflict in six countries in the region. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أن دراستين متعلقتين بالأطفال الجنود لهما أهمية كبيرة وإلى أنهما كانتا جزءاً من دراسةٍ أوسع تناولت الأثر الأوسع للصراع المسلح على الأطفال في ستة من بلدان المنطقة.
    Nevertheless, no one under the age of 18 could be recruited into the armed forces and there was no conscription in Myanmar; allegations that the army was using child soldiers were simply an attempt by terrorist groups and drug traffickers to discredit the armed forces. UN ومع ذلك فإنه لا يمكن لمن هو دون الثامنة عشرة الانخراط في القوات المسلحة، وليس هناك تجنيد إجباري في ميانمار؛ وليست المزاعم القائلة إن الجيش يستعين بالأطفال الجنود سوى محاولة من جانب الجماعات الإرهابية والمتاجرين بالمخدرات للإساءة إلى القوات المسلحة.
    With regard to former child soldiers, by May 2010 most of the children had returned home to their families. UN وفيما يتعلق بالأطفال الجنود السابقين، كان معظم الأطفال قد عادوا، بحلول أيار/مايو 2010، إلى موطنهم وأسرهم.
    ICRC is mainly working on family tracing as well as assisting UNICEF in its child soldiers programme. UN وتعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في المقام الأول من أجل العثور على أقاربهم وكذا مساعدة اليونيسيف على تنفيذ برنامجها الخاص بالأطفال الجنود.
    In March 2000, the ACP-EU Joint Assembly adopted a comprehensive resolution on child soldiers. UN وفي آذار/مارس 2000، اعتمدت الجمعية المشتركة لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي قرارا شاملا يتعلق بالأطفال الجنود.
    Mr. Oshima identified the need for special programmes to address the specific problems of child soldiers, violence against women, issues related to displaced women and children and psychosocial problems among war-affected populations. UN وأظهر السيد أوشيما الحاجة إلى برامج خاصة لمعالجة المشاكل المتعلقة على وجه التحديد بالأطفال الجنود والعنف ضد المرأة والمسائل المتصلة بالمشردين من النساء والأطفال والمشاكل النفسية التي يعاني منها السكان المتأثرون بالحرب.
    32. With regard to former child soldiers, children were increasingly being detained for association with armed groups, for example in Iraq and Afghanistan, and principles on how long and where they were held were needed. UN 32 - وفيما يتعلق بالأطفال الجنود السابقين، قالت إن الأطفال يتعرضون بشكل متزايد للاحتجاز لارتباطهم بجماعات مسلحة، مثلما هو الحال في العراق وأفغانستان مثلا، وتلزم مبادئ تحدد مدة ومكان احتجازهم.
    19. Databases on child soldiers have been established and a training guide on their use has been prepared. UN 19- تم إعداد قواعـد البيانات (data base) الخاصة بالأطفال الجنود كما تم إعداد الدليل التدريبي الخاص بإدخال البيانات.
    205. The focal point established a database of child soldiers, into which data-processing personnel of the focal points for child soldiers then entered all of the data relating to child soldiers, starting with the registration and integration forms and ending with the periodic entry of follow-up data every 15 days. UN 205- قام المحور بإنشاء قاعدة بيانات الأطفال الجنود، ومن ثم قامت مجموعة من مدخلي البيانات بمحاور الأطفال الجنود بإدخال كل البيانات المتعلقة بالأطفال الجنود ابتداءً من استمارتي التسجيل والإدماج، وانتهاء بإدخال بيانات المتابعة بصورة دورية كل 15 يوم.
    106.42. Prioritize its work with the International Labour Organization on a Joint Action Plan on child soldiers to progress the implementation of Security Council resolution 1612 (2005) (New Zealand); 106.43. UN 106-42- إيلاء الأولوية في عملها مع منظمة العمل الدولية لوضع خطة عمل مشتركة تتعلق بالأطفال الجنود بغية إحراز تقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1612(2005) (نيوزيلندا)؛
    115.64 Continue activities to protect and promote the rights of children by taking steps - such as implementing the Action Plan on child soldiers - to eliminate the unlawful recruitment and use of child soldiers (United States of America); UN 115-64- مواصلة أنشطة حماية حقوق الأطفال وتعزيزها باتخاذ خطوات للقضاء على التجنيد والاستخدام غير المشروعين للأطفال الجنود، ومنها على سبيل المثال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال الجنود (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Over the past year, UNICEF and the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict have participated in several efforts, led by the Department of Peacekeeping Operations and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, to produce training materials and guidelines on disarmament, demobilization and reintegration processes, to meet the special needs of child soldiers. UN فخلال السنة الماضية، شاركت منظمة اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عدة جهود تصدرتها إدارة عمليات حفظ السلام واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لإنتاج مواد تدريبية ومبادئ توجيهية بشأن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة بالأطفال الجنود.
    157. The high commission has also carried out other activities that help to build peace and security in the Republic of the Congo; these include social reinsertion of ex-combatants who have self-demobilized, prevention and peaceful resolution of conflicts and care of former child soldiers and other vulnerable groups such as women and disabled ex-combatants. UN 157 - وبالإضافة إلى نزع السلاح، قامت المفوضية السامية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين كذلك بأنشطة أخرى تساهم في توطيد السلام والأمن في جمهورية الكونغو، بما في ذلك إعادة إدماج المقاتلين السابقين الذين سرحوا أنفسهم بأنفسهم، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها بصورة سلمية، فضلا عن التكفل بالأطفال الجنود السابقين والمجموعات الضعيفة الأخرى مثل النساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمحاربين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more