"بالأطفال الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • child victims
        
    • Child victim
        
    • children victims
        
    The bill also lacks any special measures for child victims, witnesses or accused children. UN ولا ينص المشروع أيضا على أي تدابير خاصة بالأطفال الضحايا أو الشهود أو الأطفال المتهمين.
    The Special Rapporteur also wishes to emphasize the importance to child victims and vulnerable children of information and communication concerning her mandate. UN وتؤكد المقررة الخاصة أيضاً أهمية المعلومات والتواصل في سياق ولايتها المتعلقة بالأطفال الضحايا والأطفال المعرضين للأذى.
    To minimize the psychological impact of the investigation, specially trained prosecutors were assigned to cases involving child victims and witnesses in some district offices. UN ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من الآثار النفسية للتحقيق، يعيّن في بعض مكاتب المقاطعات مدّعون عامّون مدربون تدريبا خاصا لمعالجة القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والشهود.
    Source: Police College/National Research Institute of Legal Policy, Child victim survey Violence against women UN المصدر: كلية الشرطة/المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية، الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأطفال الضحايا
    24. child victims and witnesses should receive assistance from support persons, such as Child victim/witness specialists, commencing at the initial report and continuing until such services are no longer required. UN 24 - ينبغي للأطفال الضحايا والشهود أن يتلقوا المساعدة من الأفراد المعنيين بالدعم مثل المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا/الشهود، وذلك ابتداء من البلاغ الأول وإلى أن تصبح تلك الخدمات غير ضرورية.
    In 2002, 2008 and 2009 the General prosecutor issued orders regulating legal procedures related to children victims and witnesses. UN وقد أصدر المدعي العام في 2002 و2008 و2009 أوامر تنظم الإجراءات القانونية المتعلقة بالأطفال الضحايا والشهود.
    B. Professionals should cooperate in the implementation of the present guidelines so that child victims and witnesses are dealt with efficiently and effectively UN باء - ينبغي للمهنيين التعاون على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من أجل الاعتناء بالأطفال الضحايا والشهود بنجاعة وكفاءة
    The Family and Child Protection Department handles all cases related to child victims, offenders and witnesses, and gender-based violence. UN وتعالج " إدارة حماية الأسرة والطفل " جميع القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والجانحين والشهود والعنف الجنساني.
    The Family and Child Protection Department handles all cases related to child victims, offenders and witnesses, and gender-based violence. UN وتعالج " إدارة حماية الأسرة والطفل " جميع القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والجانحين والشهود والعنف الجنساني.
    To address States' concerns about possible manipulation of child victims by those submitting communications on their behalf, paragraph 5 is added to ensure that, in such cases, the Committee applies the best interest principle. UN ولمعالجة شواغل الدول بشأن احتمال أن يتلاعب بالأطفال الضحايا الأشخاص الذين يقدمون بلاغات نيابة عنهم، أضيفت الفقرة 5 لضمان تطبيق اللجنة لمبدأ المصلحة الفضلى في مثل تلك الحالات.
    46. Have the professionals who come into contact with child victims and witnesses been made aware of the provisions of the Guidelines on Justice in Matters involving child victims and Witnesses of Crime? UN 46- هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    46. Have the professionals who come into contact with child victims and witnesses been made aware of the provisions of the Guidelines on Justice in Matters involving child victims and Witnesses of Crime? UN 46- هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    46. Have the professionals who come into contact with child victims and witnesses been made aware of the provisions of the Guidelines on Justice in Matters involving child victims and Witnesses of Crime? UN 46 - هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    54. Have the professionals who come into contact with child victims and witnesses been made aware of the provisions of the Guidelines on Justice in Matters involving child victims and Witnesses of Crime? UN 54- هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    child victims and witnesses should receive assistance from support persons, such as Child victim/witness specialists, commencing at the initial report and continuing until such services are no longer required. UN 24- وينبغي للأطفال الضحايا والشهود أن يتلقوا المساعدة من أشخاص مؤازرين مثل المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا/الشهود، وذلك ابتداء من البلاغ الأولي وإلى أن تصبح تلك الخدمات غير ضرورية.
    24. child victims and witnesses should receive assistance from support persons, such as Child victim/witness specialists, commencing at the initial report and continuing until such services are no longer required. UN 24 - وينبغي للأطفال الضحايا والشهود أن يتلقوا المساعدة من أشخاص مؤازرين مثل المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا/الشهود، وذلك ابتداء من البلاغ الأولي وإلى أن تصبح تلك الخدمات غير ضرورية.
    25. child victims and witnesses should receive assistance from support persons, such as Child victim/witness specialists, commencing at the initial report and continuing until such services are no longer required. UN 25 - ينبغي للأطفال الضحايا والشهود أن يتلقوا المساعدة من أشخاص مؤازرين مثل الأخصائيين المعنيين بالأطفال الضحايا/الشهود، وذلك منذ التقرير الأولي إلى أن تصبح تلك الخدمات غير ضرورية.
    (a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs; UN (أ) المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة؛
    Additionally, several NGOs were very active in the protection and assistance of unaccompanied foreign minors, and some shelters offered programmes for potential children victims that were also available through the civil society. UN وإضافة إلى ذلك، تنشط منظمات غير حكومية عدة في مجال توفير الحماية والمساعدة للقصر الأجانب غير المصحوبين، فضلاً عما يتيحه المجتمع المدني من مآوٍ تقوم بتنفيذ برامج خاصة بالأطفال الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more