"بالأطفال المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • migrant children
        
    • immigrant children
        
    Work is currently being coordinated to set up a single system to register and monitor learning, to ensure that agricultural migrant children's needs are met. UN كما بدأ العمل المنسق لوضع نظام موحد للتسجيل وتقييم التعلم يعنى بالأطفال المهاجرين في الأرياف.
    Thailand has set up a Child Protection Monitoring System jointly with UNICEF and a university to collect baseline data for future policies on migrant children. UN وأسست تايلند نظاما وطنيا لرصد حماية الطفل بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وإحدى الجامعات لجمع بيانات معيارية للسياسات المستقبلية المتعلقة بالأطفال المهاجرين.
    The colloquium, which was held on 8 July 2011, brought together judges from regional and national courts in Europe to discuss experiences and good practices in best interest determinations in procedures dealing with migrant children. UN وضمت الندوة، التي عقدت في 8 تموز/يوليه 2011، قضاة في محاكم إقليمية ووطنية في أوروبا من أجل مناقشة الخبرات والممارسات الجيدة في مجال تحديد المصلحة الفضلى في الإجراءات المتصلة بالأطفال المهاجرين.
    59. Further, concern is expressed in particular with respect to independent, unaccompanied migrant children. UN 59- وعلاوة على ذلك، تتصل مواطن القلق المعرب عنها بوجه خاص بالأطفال المهاجرين المستقلين وغير المصحوبين.
    (f) Consider creating speedily an independent guardianship/support institution for unaccompanied immigrant children; UN (و) أن تتوخى التعجيل باستحداث مؤسسة مستقلة للوصاية/الدعم تُعنى بالأطفال المهاجرين غير المصحوبين؛
    This approach involves a high degree of cooperation between the different branches of the Government, cooperation that is reflected in the policies concerning migrant children. UN وينطوي هذا النهج على درجة عالية من التعاون بين مختلف فروع الحكومة، وهو تعاون يتجسد في السياسات المتعلقة بالأطفال المهاجرين.
    In response to the economic crisis, greater attention was given to migrant children being adversely affected by the increased job losses and reduced remittances among migrant families. UN واستجابة للأزمة الاقتصادية، تم إيلاء المزيد من الاهتمام بالأطفال المهاجرين الذين تأثروا سلباً بزيادة فقدان الوظائف وانخفاض التحويلات المالية للأسر المهاجرة.
    Thus inadequate child protection systems and lack of effective implementation of the existing normative framework result in serious protection gaps for migrant children in every region of the world. UN ولذلك فإن عدم كفاية نظم حماية الأطفال وغياب التنفيذ الفعال للإطار المعياري القائم يؤديان إلى ثغرات كبيرة في مجال الحماية المتعلقة بالأطفال المهاجرين في كل منطقة من مناطق العالم.
    So for instance, in a situation where clients of prostitutes do not have a specific preference for children, traffickers can still generate a " pull " , equated with demand, by trafficking migrant children and providing them to clients. UN وبذا يمكن مثلاً للمتجرين، عندما لا يكون لدى زبائن المومسات ميل خاص للأطفال، أن يهيئوا " عنصر جذب " ، يعادل الطلب، من خلال الاتجار بالأطفال المهاجرين وتقديمهم للزبائن.
    Finally, regarding migrant children and children with disabilities, the Special Rapporteur considers that it is necessary to take action to overcome social disparities and to ensure equitable and equal educational opportunities to every child, especially those who are part of a marginalized sector of the population. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالأطفال المهاجرين والأطفال المعوقين، يرى المقرر الخاص أنه يجب اتخاذ الإجراءات للتغلب على أوجه التفاوت الاجتماعي وضمان فرص تعليم منصفة ومتساوية، لكل طفل، وبخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى قطاعات السكان المهمشة.
    The health concerns for migrant children in detention are further exacerbated by the provision of inadequate medical services and treatment. UN وتتفاقم الهموم الصحية الخاصة بالأطفال المهاجرين المحتجزين نتيجة لعدم توفير خدمات طبية وعلاجية كافية().
    48. With respect to migrant children living with their families, the main issue identified by participants was their socialization and integration into the host society, and ways to ensure that they had equal opportunities as other children with regard to access to education and basic services. UN 48 - أما فيما يتعلق بالأطفال المهاجرين المقيمين مع أسرهم، فإن المسألة الرئيسية التي أثارها المشتركون تمثلت في تنشئتهم الاجتماعية وإدماجهم في المجتمع المضيف، وطرق كفالة حصولهم على نفس الفرص المتاحة لغيرهم من الأطفال فيما يتعلق بالاستفادة من التعليم والخدمات الأساسية.
    83. The Committee recommends that the State party enact a migration law that addresses the situation faced by migrant children and create tools to address the existing problems, especially with regard to unaccompanied migrant children. UN 83- توصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف قانوناً متعلقاً بالهجرة يتناول الأوضاع التي يواجهها الأطفال المهاجرون ويستحدث أدوات للتصدي للمشاكل القائمة خاصة فيما يتعلق بالأطفال المهاجرين غير المصحوبين.
    Acknowledging that efforts have been made globally to promote the protection of and respect for the human rights of unaccompanied migrant children, separated children and children involved in armed conflicts pursuant to the provisions of the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تقر بأن جهودا قد بذلت على الصعيد العالمي لتعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم والأطفال المنفصلين عن ذويهم والأطفال الذين شاركوا في نزاعات مسلحة، عملا بأحكام اتفاقية حقوق الطفل،
    UNICEF-Sweden recommended that the Government: amend the Aliens Act to expressly refer to child specific forms of persecution and to ensure that no child was expelled or deported while in need of care due to negligence and/or domestic violence; and strengthen the collaboration between authorities involved in cases regarding migrant children in care. UN وأوصى المكتب الحكومة بما يلي: تعديل قانون الأجانب بحيث ينص صراحة على الأشكال المحددة لاضطهاد الطفل(162) وضمان عدم طرد أو ترحيل أي طفل هو في حاجة إلى الرعاية بسبب الإهمال و/أو العنف المنزلي؛ وتعزيز التعاون بين السلطات المعنية في الحالات المتعلقة بالأطفال المهاجرين الموجودين في مؤسسات الرعاية(163).
    Intensify its public policies in the area of homeless migrant children, by identifying the number of homeless children and their specific needs, and by guaranteeing their right to health, education and housing (Chile); UN 96-46- تكثيف سياساتها العامة المتعلقة بالأطفال المهاجرين المشردين عبر تحديد عدد هؤلاء الأطفال واحتياجاتهم الخاصة وعبر صون حقهم في الصحة والتعليم والسكن (شيلي)؛
    (b) Calls upon States to put in place, if they have not yet done so, systems and procedures than can be applied easily in order to ensure that the best interests of the child shall be the primary consideration in all actions or decisions concerning migrant children, regardless of their migratory status, and to use, when applicable, alternatives to detention for migrant children; UN (ب) تهيب بالدول أن تضع، إن لم تكن فعلت ذلك، نظما وإجراءات يمكن تطبيقها بسهولة لكفالة أن تكون المصالح المثلى للطفل هي الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وأن تستخدم، حيثما ينطبق ذلك، بدائل عن احتجاز الأطفال المهاجرين؛
    (b) Calls upon States to put in place, if they have not yet done so, appropriate systems and procedures in order to ensure that the best interests of the child are a primary consideration in all actions or decisions concerning migrant children, regardless of their migration status, and to use, when applicable, alternatives to the detention of migrant children; UN (ب) تهيب بالدول أن تضع، إن لم تكن فعلت ذلك، نظما وإجراءات ملائمة لكفالة أن تكون المصالح المثلى للطفل هي الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وأن تستخدم، حيثما ينطبق ذلك، بدائل عن احتجاز الأطفال المهاجرين؛
    (c) Expeditiously establish an independent guardianship/support institution for unaccompanied immigrant children; UN (ج) التعجيل بإنشاء مؤسسة مستقلة للوصاية/الدعم تعنى بالأطفال المهاجرين غير المصحوبين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more