"بالأطفال والنزاع المسلح في" - Translation from Arabic to English

    • children and armed conflict in
        
    • Children in Armed Conflict in
        
    • children and armed conflict into
        
    • children and armed conflict agenda in
        
    • Children and Armed Conflict on
        
    Chad completed all the requirements under its Action Plan and was delisted from the annexes of the Secretary-General's annual report on children and armed conflict in 2014. UN وأوفت تشاد من بجميع الشروط المدرجة في خطة العمل وتم سحبها من القائمة المدرجة في مرفقات التقرير السنوي للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح في عام 2014.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict also briefed the Working Group on recent developments concerning children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. 35th meeting UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن آخر التطورات فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Secretary-General recently issued his report on children and armed conflict in the Syrian Arab Republic (S/2014/31). UN أصدر الأمين للعام التقرير الخاص بالأطفال والنزاع المسلح في سورية والذي يحمل الرمز S/2014/31.
    (iv) Welcoming the work of the Task Force on children and armed conflict in Nepal and its review of performance in order to further strengthen its advocacy and coordination efforts. UN ' 4` الترحيب بعمل فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في نيبال واستعراض أدائها بهدف زيادة تعزيز جهودها في مجالي الدعوة والتنسيق.
    Recalling the report on Children in Armed Conflict in Sudan dated 10 February 2009 (S/2009/84), including its recommendations, and recalling the conclusions endorsed by the Security Council Working Group on Children in Armed Conflict in Sudan (S/AC.51/2009/5), UN وإذ يشير إلى التقرير المؤرخ 10 شباط/فبراير 2009 بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان (S/2009/84)، بما فيه من توصيات، وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي أقرّها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح في السودان (S/AC.51/2009/5)،
    The Secretary-General appointed the Special Representative for children and armed conflict in September 1997. UN وعين الأمين العام الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح في أيلول/سبتمبر 1997.
    In this regard, the Office of the Special Representative is encouraged by the practice of a number of special rapporteurs who have incorporated a section on children and armed conflict in their reports. UN ومما يشجع مكتب الممثلة الخاصة في هذا الصدد، هو قيام عدد من المقررين الخاصين بإدراج فرع يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح في تقاريرهم.
    She noted the excellent work done by the Special Representative for children and armed conflict in increasing awareness of that issue and welcomed the discussion in the Security Council. UN وأشارت إلى العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح في رفع الوعي بهذه المسألة، ورحبت بمناقشة المسألة في مجلس الأمن.
    The Special Representative recommends that the Human Rights Council support the monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict in all situations of concern, and that it recognize and make an integral part of the agenda of its future sessions the five categories of grave violations against children other than child soldiering. UN وتوصي الممثلة الخاصة بأن يدعم مجلس حقوق الإنسان آلية الرصد والإبلاغ الخاصة بالأطفال والنزاع المسلح في جميع الحالات المثيرة للقلق، وأن يعترف بالفئات الخمس من الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب بحق الأطفال، خلاف تجنيد الأطفال، ويدرجها كجزء لا يتجزأ من جدول أعمال دوراته المقبلة.
    (d) Urging them to implement the previous conclusions of the Working Group on children and armed conflict in Afghanistan (S/AC.51/2009/1); UN (د) يحثها على تنفيذ الاستنتاجات السابقة التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان (S/AC.51/2009/1)؛
    The Security Council expresses deep concern about the continuing violations and abuses committed against children in Somalia by parties to the conflict and urges the immediate implementation of all conclusions of the Working Group on children and armed conflict in Somalia. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء استمرار الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكبها أطراف النزاع ضد الأطفال في الصومال، ويحث على التنفيذ الفوري لجميع الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في الصومال.
    (a) The establishment of the Inter-Ministerial Steering Committee on children and armed conflict in 2010; UN (أ) إنشاء اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوزارات المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في عام 2010؛
    The country task force made progress in following up on commitments made by the Transitional Federal Government during the visit of my Special Representative for children and armed conflict in November 2011. UN وقد أحرزت فرقة العمل القطرية تقدماً في متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الحكومة الاتحادية الانتقالية أثناء الزيارة التي أجرتها ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    (a) Recalling the previous conclusions of the Working Group on children and armed conflict in Colombia (S/AC.51/2010/3); UN (أ) يشير إلى الاستنتاجات السابقة للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا (S/AC.51/2010/3)؛
    73. As mentioned above, the visit to Yemen of my Special Representative for children and armed conflict in November 2012 led to significant new momentum and commitments by the Government of Yemen and the Al-Houthi armed group to address grave child rights violations. UN 73 - وكما ذُكر أعلاه، أفضت الزيارة التي قامت بها إلى اليمن ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى شحذ الهمم من جديد وإلى تعهد حكومة اليمن وجماعة الحوثيين المسلحة بالتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    51. The recommendations made by the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict in his report (A/53/482, annex) were of particular interest to Colombia, which had long been beset with internal conflict. UN ٥١ - واستطرد يقول إن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح في تقريره )A/53/482، المرفق( تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لكولومبيا، التي عانت لفترة طويلة من النزاعات الداخلية.
    14. To date, the Working Group has considered reports on situations of concern in relation to children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, Cote d'Ivoire and Burundi, and has issued recommendations with respect to the Democratic Republic of the Congo and the Sudan to the Security Council and other bodies within the United Nations system. UN 14- وقد نظر الفريق العامل حتى الآن، في تقارير عن حالات مثيرة للقلق تتعلق بالأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار وبوروندي، وأصدر توصيات إلى مجلس الأمن وهيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    The Committee welcomes the pledge made by the Al-Houthi armed group to bring to an end the grave violations committed against children, release the children within its ranks and reintegrate them into civilian life, following the visit of the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict in November 2012. UN 26- ترحب اللجنة بتعهد الحوثيين بوقف الانتهاكات الصارخة في حق الأطفال وتسريح من كان منهم في صفوفها وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، وذلك في أعقاب زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    At its 34th meeting, on 5 October 2012, the Working Group adopted its conclusions on children and armed conflict in the Sudan. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته 34، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استنتاجاته المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح في السودان().
    Recalling the report on Children in Armed Conflict in Sudan dated 10 February 2009 (S/2009/84), including its recommendations, and recalling the conclusions endorsed by the Security Council Working Group on Children in Armed Conflict in Sudan (S/AC.51/2009/5), UN وإذ يشير إلى التقرير المؤرخ 10 شباط/فبراير 2009 بشأن الأطفال والنزاع المسلح في السودان (S/2009/84)، بما فيه من توصيات، وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي أقرّها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح في السودان (S/AC.51/2009/5)،
    These entities should also continue to reinforce their efforts to mainstream concerns relating to children and armed conflict into their policies, priorities and programmes. UN وينبغي أيضا أن تواصل هذه الكيانات تعزيز جهودها لتعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح في سياساتها وأولوياتها وبرامجها.
    20. I welcome the continued support and attention of the Security Council to the children and armed conflict agenda in its thematic resolutions. UN 20 - إنني أرحب بما يقدمه مجلس الأمن من دعم وما يوليه من اهتمام بشكل متواصل لخطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح في القرارات التي يتخذها في هذا الشأن.
    It also provides a follow-up to the conclusions reached by the Working Group on Children and Armed Conflict, on 13 June 2007 (S/AC.51/2007/9), 21 October 2008 (S/AC.51/2008/11) and 3 June 2010 (S/AC.51/2010/2). UN ويقدم متابعة للاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في 13 حزيران/يونيه 2007 (S/AC.51/2007/9)، و 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 (S/AC.51/2008/11)، و 3 حزيران/يونيه 2010 (S/AC.51/2010/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more