"بالأعمال الانتقامية" - Translation from Arabic to English

    • reprisals
        
    • reprisal
        
    • retaliation
        
    Lastly, the Committee against Torture had zero tolerance for reprisals against individuals and groups that cooperated with it. UN وأخيرا، لم تتسامح لجنة مناهضة التعذيب قط فيما يتعلق بالأعمال الانتقامية ضد الأفراد والجماعات التي تعاونت معها.
    Her delegation would also like to know the timeline for finalizing the policy on reprisals. UN ويود وفدها أيضا معرفة الجدول الزمني لوضع السياسة المتعلقة بالأعمال الانتقامية في شكلها النهائي.
    It had also decided to establish a Rapporteur for reprisals. UN وقررت اللجنة أيضا تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية.
    A rapporteur for reprisals under article 20 will be designated at a later stage. UN وسيُعين في مرحلة لاحقة مقرر معني بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 20.
    It was also proposed that special procedures mandate holders receive training on dealing with issues relating to reprisals. UN واقترحت أن يدرب أصحاب الولايات الخاصة على معالجة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية.
    P. Rapporteurs on reprisals 25 5 UN عين - المقرران المعنيان بالأعمال الانتقامية 25 6
    They had also urged all treaty bodies to establish a rapporteur for reprisals and had decided to include the issue of reprisals as a standing item on the agenda of their annual meeting. UN وحثوا أيضا جميع هيئات المعاهدات على تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية وقرروا إدراج قضية الأعمال الانتقامية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعهم السنوي.
    Her delegation welcomed the appointment of two rapporteurs on reprisals and would like to know what other measures the Committee envisaged. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتعيين مقررين اثنين معنيين بالأعمال الانتقامية وتود معرفة التدابير الأخرى التي تتوخاها اللجنة.
    It organized regular briefings of non-governmental organizations with the President and the Secretariat to follow up on issues related to reprisals and to exchange good practices and lessons learned. UN ونظمت جلسات إحاطة دورية للمنظمات غير الحكومية مع الرئيس والأمانة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية ولتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    IX. The role of national human rights institutions in bringing to the attention of the Committee reports on reprisals UN تاسعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في توجيه نظر اللجنة إلى التقارير المتعلقة بالأعمال الانتقامية
    She encouraged the Committee to post on its website information on the way in which it would handle cases of reprisals and the contact details for the rapporteur on reprisals, and to put in place a follow-up process for carrying out the recommendations concerning reprisals. UN ودعت اللجنة إلى أن تنشر أيضاً على موقعها معلومات عن الطريقة التي ستعالج بها قضايا الانتقام، وبيانات المقرر المكلف بالمسألة، ووضع آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات المتصلة بالأعمال الانتقامية.
    She welcomes the call addressed to the Secretary-General in cooperation with the High Commissioner to designate a system-wide senior focal point for reprisals against those who engage with the United Nations in the field of human rights. UN وترحب بالنداء الموجه إلى الأمين العام بالتعاون مع المفوضة السامية ليُعيّن على صعيد المنظومة موظف اتصال رفيع المستوى معني بالأعمال الانتقامية ضد المتعاونين مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    64. The working group on reprisals highlighted, inter alia, UN 64- وألقى الفريق العامل المعني بالأعمال الانتقامية الضوء على جملة أمور بينها:
    Q. Rapporteurs on reprisals 27 - 30 6 UN فاء - المقرران الخاصان المعنيان بالأعمال الانتقامية 27-30 7
    Q. Rapporteurs on reprisals UN فاء- المقرران الخاصان المعنيان بالأعمال الانتقامية
    It designated Mr. George Tugushi as rapporteur for reprisals under article 19 and Mr. Bruni for reprisals under article 22. UN وعينت السيد جورج توغوشي، مقرراً معنياً بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 19، والسيد بروني، مقرراً معنياً بالأعمال الانتقامية بموجب المادة 22.
    64. The working group on reprisals highlighted, inter alia: UN 64- وألقى الفريق العامل المعني بالأعمال الانتقامية الضوء على جملة أمور بينها:
    I support the stance taken by the President of the Human Rights Council in condemning acts of intimidation and harassment and urge the Bureau and members of the Council to continue to address allegations of reprisals in a robust and consistent manner. UN وأؤيد الموقف الذي اتخذته رئيسة مجلس حقوق الإنسان في إدانة أعمال التخويف والمضايقات وأحث المكتب وأعضاء المجلس على مواصلة معالجة المزاعم المتعلقة بالأعمال الانتقامية بطريقة تتسم بالصرامة والاتساق.
    He highlighted various forms of reprisals, underlining that they were only the " tip of the iceberg " given that, understandably, far too many people are scared to report reprisals aimed at silencing them. UN وألقى الضوء على أشكال شتى من الانتقام فأكد أنها " غيض من فيض " ، لأن من المعلوم أن الأغلبية العظمى من الناس يتخوفون من الإبلاغ بالأعمال الانتقامية الرامية إلى إخراسهم.
    She emphasized the fact that increasing cross-regional awareness and concern about reprisals was very encouraging, and that civil society organizations were particularly grateful for the personal attention paid to the issue by the Secretary-General and the High Commissioner. UN وشددت على أن من المشجع جداً أن ارتفع في مختلف المناطق مستوى الوعي بالأعمال الانتقامية والقلق منها، وأن منظمات المجتمع المدني ممتنة للغاية لاهتمام الأمين العام والمفوضة السامية بالمسألة.
    In addition to the thorough and timely review of received retaliation complaint cases, the Office will continue to articulate the purpose, scope and availability of the protection-against retaliation-policy to staff. The Office considers raising awareness of the policy to be one means of preventing retaliation. UN وإضافة إلى إجراء استعراض كامل وحسن التوقيت للشكاوى المتعلقة بالأعمال الانتقامية التي جرى تلقيها سيواصل المكتب التعبير للموظفين عن الغرض من سياسة الحماية من الأعمال الانتقامية وعن مجال تلك السياسة ومدى تطبيقها وينظر المكتب في زيادة الوعي بتلك السياسة بحيث تكون وسيلة لمنع الأعمال الانتقامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more