Furthermore, the General Assembly would request the Secretary-General to undertake the preparations necessary for holding the meetings and to make Secretariat services available to those meetings. | UN | علاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد هذه الاجتماعات ولإتاحة خدمات الأمانة العامة لها. |
Operative paragraph 8 of the draft resolution requests the Secretary-General, in accordance with article 12, paragraph 1, of the Convention, to undertake the preparations necessary to convene the First Review Conference. | UN | وتطلب الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار إلى الأمين العام أن يضطلع، وفقا للفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية، بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماع الاستعراضي الأول. |
He also announced that the Government of Nepal had already made necessary preparations with a view to making the constitutionally formed Special Committee a body capable of taking over all the tasks of UNMIN in a seamless manner. | UN | وأعلن أيضاً أن حكومة نيبال قد اضطلعت بالفعل بالأعمال التحضيرية اللازمة بهدف جعل اللجنة الخاصة المشكلة وفق الدستور، هيئة قادرة على الاضطلاع بطريقة سلسة بجميع مهام البعثة. |
The purpose of the Commission is to carry out the necessary preparations for the effective implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to prepare for the first session of the Conference of the States parties to the Treaty. | UN | والغرض من اللجنة القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بفعالية والإعداد لانعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة. |
They will carry out the necessary preparatory work for this purpose. | UN | ولهذا الغرض، تبادر الدول اﻷعضاء إلى القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة. |
In order to mark this auspicious anniversary in a fitting manner, we have formed a high-level National Committee in my country to carry out necessary preparatory work and to coordinate commemorative activities at the national level. | UN | وحرصا منا على الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الميمونة بأسلوب ملائم، شكلنا لجنة وطنية رفيعة المستوى في بلادي للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة ولتنسيق اﻷنشطة الاحتفالية على الصعيد الوطني. |
Hungary views this with pleasure and will pursue its own preparations for ratification of the Statute. | UN | وهنغاريا يسعدها أن ترى ذلك وستضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة للتصديق على النظام الأساسي. |
23. With respect to the first meeting of the Assembly of States Parties, the General Assembly, in its resolution 56/85, requested the Secretary-General to undertake the preparations necessary to convene it. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 56/85، أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقده. |
With respect to the first meeting of the Assembly of States Parties, the General Assembly, in its resolution 56/85, requested the Secretary-General to undertake the preparations necessary to convene it. | UN | وفيما يتعلق بالجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف، فقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 56/85، أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقدها. |
7. Requests the Secretary-General to undertake the preparations necessary for holding the meetings referred to in paragraph 5 in accordance with the rules of procedure of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماعات المشار إليها في الفقرة 5 وفقا للنظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
7. Requests the Secretary-General to undertake the preparations necessary for holding the meetings referred to in paragraph 5 above in accordance with the rules of procedure of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماعات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وفقا للنظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
23. With respect to the first meeting of the Assembly of States Parties, the General Assembly, in its resolution 56/85, requested the Secretary-General to undertake the preparations necessary to convene it. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 56/85، أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقده. |
The purpose of the Commission is to carry out the necessary preparations for the effective implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to prepare for the first session of the Conference of the States parties to the Treaty. | UN | والغرض من اللجنة القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بفعالية والإعداد لانعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة. |
There is a need to have a secure environment to allow for the necessary preparations to take place and ensure the integrity of voters, candidates, parties, electoral staff and electoral materials. | UN | وهناك حاجة إلى وجود بيئة آمنة لإتاحة المجال للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة وكفالة سلامة الناخبين والمرشحين والأحزاب وموظفي الانتخابات والمواد الانتخابية. |
The secretariat, on receipt of such notice, should undertake the necessary preparations with the aim of ensuring that an expert review team is convened and ready to start consideration of the information within two weeks of the receipt of the submission of information under paragraph 149 above from the Party concerned. | UN | وتضطلع الأمانة، عند تلقي هذا الإخطار، بالأعمال التحضيرية اللازمة التي تكفل انعقاد فريق خبراء الاستعراض واستعداده لبدء النظر في المعلومات في غضون أسبوعين من استلام المعلومات المقدمة من الطرف المعني بموجب الفقرة 149 أعلاه. |
A working group made the necessary preparations and the foundation (Stichting NAAM) was established on 26 March 1998. | UN | وقام فريق عامل بالأعمال التحضيرية اللازمة وتم إنشاء مؤسسة (Stichting NAAM) في 26 آذار/مارس 1998. |
The remaining Commission personnel are sufficient to undertake the necessary preparatory work for the resumption of identification activities and the start of the appeals process. | UN | وأصبح العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون. |
The Council agrees that the necessary preparatory work will be addressed in the framework of the Joint Interim Commission and asks the parties to cooperate closely with the High Representative in order to ensure the early establishment of institutions. | UN | ويوافق المجلس على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة في إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، ويطلب إلى اﻷطراف التعاون على نحو وثيق مع الممثل السامي من أجل كفالة اﻹنشاء المبكر للمؤسسات. |
The Council agrees that the necessary preparatory work will be addressed in the framework of the Joint Interim Commission and asks the parties to co-operate closely with the High Representative in order to ensure the early establishment of institutions. | UN | ويوافق المجلس على الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة في إطار اللجنة المؤقتة المشتركة، ويطلب إلى اﻷطراف التعاون على نحو وثيق مع الممثل السامي من أجل كفالة اﻹنشاء المبكر للمؤسسات. |
The least developed countries had already begun preparations for the Conference, with United Nations support, and the presence of their representatives was necessary in order to reflect the real situation in those countries. | UN | وذكر أن أقل البلدان نموا قامت فعلا بالأعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر، بدعم من الأمم المتحدة، وأن حضور ممثليها أمر ضروري لبيان الأحوال الحقيقية في تلك البلدان. |
In such an event, we should aim to do the groundwork for reaching consensus on the draft programme of work at the very beginning of the 2001 session. | UN | وفي مثل هذه الحالة، فإنه ينبغي أن نهدف إلى القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل في أول بداية دورة عام 2001. |
Ministry of Business, Innovation and Employment officials will continue undertaking the necessary preparatory work to enable the Government to take a decision on accession to the Marrakesh Treaty. | UN | وسيواصل مسؤولو وزارة الأعمال التجارية والابتكار والعمالة اضطلاعهم بالأعمال التحضيرية اللازمة لتمكين الحكومة من اتخاذ قرار بشأن الانضمام إلى معاهدة مراكش. |