"بالأعمال المنزلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic work
        
    • housework
        
    • household chores
        
    • household work
        
    • domestic chores
        
    • the chores
        
    • household labour
        
    • your chores
        
    • do chores
        
    In a household short of women, however, men engage in routine domestic work. UN على أنه في البيت الذي لا يوجد فيه ما يكفي من النساء يقوم الرجل بالأعمال المنزلية الروتينية.
    Under the current law, unpaid domestic work entitled a partner to a share of the common monetary assets of the union. UN وبموجب القانون الحالي، يعطى للطرف الذي يقوم بالأعمال المنزلية بدون أجر الحق في حصة من الأصول النقدية المشتركة.
    Don't bother with the housework. I'm the only one that knows how. Open Subtitles لا تزعجي نفسك بالأعمال المنزلية فأنا الوحيدة التي يمكنها القيام بها
    The burden of caring for children, elderly parents, and people with disability, and for doing housework, continues to fall disproportionately to Australian women. UN لا يزال عبء رعاية الأطفال، والآباء المسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والقيام بالأعمال المنزلية يقع على عاتق المرأة الأسترالية بصورة غير متناسبة.
    Beyond having to do household chores, for instance, a victim might be forced to work in agriculture, in the market or engage in prostitution. UN فإلى جانب اقتضاء القيام بالأعمال المنزلية مثلاً قد يفرض على الضحية العمل في الزراعة أو في السوق أو العمل في البغاء.
    Furthermore, the more women work for wages, the less time they have to do unpaid household work. UN وعلاوة على ذلك، فكلما زاد عمل النساء في الوظائف المأجورة، قلّ الوقت لديهن للقيام بالأعمال المنزلية غير المأجورة.
    Girls may also be needed at home to engage in domestic chores and sibling care. UN كما قد تكون هناك حاجة إلى الفتيات في البيت للقيام بالأعمال المنزلية ورعاية إخوتهن وأخواتهن.
    Additionally, she wondered whether women were being trafficked for domestic work as well as for sexual purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساءلت إذا كان يتم المتاجرة بالنساء من أجل القيام بالأعمال المنزلية أو للأغراض الجنسية.
    Legislative loopholes persist, especially in the case of domestic work and handicrafts. UN ويستمر بعض الثغرات التشريعية خاصة في ما يتعلق بالأعمال المنزلية والصناعة التقليدية.
    The woman's social role consists merely in ensuring that the household functions. She carries out the domestic work and takes care of the children and other family members. UN أما المرأة فيقتصر دورها على الجانب الاجتماعي للحياة الأسرية، فهي تقوم بالأعمال المنزلية وتهتم بالأطفال وأفراد الأسرة الآخرين.
    The gender division of labour due to customary practice leads inexorably to the overloading of women through domestic work. UN ويؤدي ما يفرضه العرف من تقسيم للعمل حسب نوع الجنس إلى زيادة فعلية للأعباء التي تتحملها المرأة بسبب اضطلاعها بالأعمال المنزلية.
    However, 73 per cent of these migrant women are concentrated in occupations related to domestic work and similar tasks, and 79 per cent are in occupations classified as unskilled. UN ومع ذلك، يتركز نحو 73 في المائة من هؤلاء المهاجرات في الوظائف المتصلة بالأعمال المنزلية وما شابه ذلك، ويوجد 79 في المائة منهن في وظائف لا تحتاج إلى مؤهلات.
    Under the system, older persons will be entitled to receive nursing care and assistance with bathing and housework. UN وبموجب هذا النظام، يحق للمسن تلقي رعاية صحية ومساعدات عند الاستحمام وعند القيام بالأعمال المنزلية.
    More women than men considered that men were entitled to beat their wives, and strange reasons for doing so were cited: not doing housework to the satisfaction of their husbands, disobeying them or asking whether they had relationships with other women. UN وترى نساء أكثر عدداً من الرجل أن للرجل الحق في أن يضرب زوجته، وذكرن أسباب غريبة لذلك، منها عدم القيام بالأعمال المنزلية بما يرضي أزواجهن، ومخالفة الزوج، أو سؤاله عما إذا كان له علاقات مع نساء أخريات.
    Spouses are entitled to equal rights on the common property even when one of them has been performing housework. UN وللزوجين الحق في التساوي في ملكية المال المشترك حتى وإن كان أحدهما يقوم بالأعمال المنزلية.
    If we assume that Lulu does it, she does housework now. Open Subtitles إذا افترضنا أن لولو يفعل ذلك، وقالت انها تقوم بالأعمال المنزلية الآن.
    Women are also expected to do other household chores such as washing, looking after and educating children and caring for older persons. UN وتقوم المرأة بالأعمال المنزلية الأخرى مثل غسل الأواني وتنظيف البيت وتأمين العلاج والتعليم للأطفال والرعاية لكبار السن.
    Men, on the other hand, looked smart in their sharply cut suits and they never could be bothered with traditional household chores. UN أما الرجال فيبدون أذكياء وهم يرتدون البدلات الأنيقة ولا يريدون أن يكون لهم أي علاقة بالأعمال المنزلية.
    I'm the kind of guy who's not afraid to do household chores. Open Subtitles انا ذلك الشاب الذي لا يخشى القيام بالأعمال المنزلية.
    Consistent with the performance of this duty could be personal contribution to the raising of the children and/or doing household work. UN ومما يتفق مع أداء هذا الواجب المساهمة المشتركة في تربية الأطفال والقيام بالأعمال المنزلية.
    Most families prefer for women to remain at home to carry out domestic chores and take care of children and siblings. UN ويفضِّل معظم الأُسر أن تبقى الفتيات في البيت للقيام بالأعمال المنزلية ورعاية الأطفال والإخوة.
    old enough to do the chores, and young enough to be brought up properly. Open Subtitles كبير بشكل كاف ليقوم بالأعمال المنزلية,و فتي بشكل كاف لينشأ بصورة صحيحة
    In agricultural societies especially, parents prioritize traditional gender roles in which daughters forgo education in order to stay at home, help raise their siblings and perform household labour while sons are sent to school. UN ففي المجتمعات الزراعية بوجه خاص، يعطي الآباء الأولوية للأدوار الجنسانية التقليدية التي تمسك فيها الابنة عن الدخول في التعليم لكي تبقى في البيت للمساعدة في تربية أخواتها الصغار والقيام بالأعمال المنزلية بينما يتم إرسال الأبناء إلى المدرسة.
    You have to eat dinner at the table every night, you have to do your chores, you can't have a lizard. Open Subtitles عليكم تناول العشاء على الطاولة كل ليلة وعليك أن تقوم بالأعمال المنزلية ولا يسمح لك بأن تحضى بـ سحلية
    I'll be happy to do chores or hunt if you'd let me borrow a few things. Open Subtitles سأكون سعيدا للقيام بالأعمال المنزلية أو مطاردة إذا كنت اسمحوا لي أن أقترض بعض الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more