"بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • military and police personnel
        
    • of military and police
        
    • to military and police
        
    • the military and police
        
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Comparison of support staff to military and police personnel UN مقارنة موظفي الدعم بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Comparison of support staff to military and police personnel UN مقارنة موظفي الدعم بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    The advisers are responsible for advising the Special Representatives of the Secretary-General and the missions on child protection functions within the missions, most notably in respect of military and police personnel. UN ويتولى المستشارون مسؤولية إسداء المشورة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام والبعثات في مجال مهام حماية الأطفال داخل البعثات، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Comments and recommendations on military and police personnel UN التعليقات والتوصيات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    The unspent balance for military and police personnel was attributable mainly to lower deployment of the United Nations police. UN ويعزى الرصيد غير المنفق المتصل بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    The temporary reliance on commercial providers to facilitate the rotation of troops, however, had led to additional expenditure of $3.7 million under the military and police personnel budget line. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات قد أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    A special representative of the African Union would also provide political and strategic oversight of the military and police personnel comprising the international force. UN ويضطلع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بمهام الرقابة السياسية والاستراتيجية فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تتألف منهم القوة الدولية.
    The temporary reliance on commercial providers to facilitate the rotation of troops, however, had led to additional expenditure of $3.7 million under the military and police personnel budget line. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    22. The Advisory Committee recommends approval of the revised proposal for military and police personnel. UN 22 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح المنقح فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The higher than expected vacancy rates resulted in unutilized balances for the military and police personnel category of expenditures. UN فقد نتجت عن معدل الشغور الذي كان أعلى من المتوقع أرصدة غير مستخدمة في فئة النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    I also extend my thanks and deep appreciation to the military and police personnel contributing countries providing staff to UNIOSIL for their continued support to the cause of peace and security in Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أجزل الشكر وعظيم امتناني للبلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتلك التي قدمت موظفين لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على دعمها المتواصل لقضية السلام والأمن في سيراليون.
    I also extend my gratitude to ECOWAS and to those countries contributing military and police personnel to UNIOSIL for their continued support for the peace consolidation process in Sierra Leone. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللبلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في المكتب على دعمها المستمر لعملية توطيد دعائم السلام في سيراليون.
    Increases were offset, in part, by a decrease of $10,305,000 in requirements for military and police personnel as the result of using recent actual vacancy data and travel and equipment costs. UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقصان قدره 000 305 10 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة كنتيجة لاستخدام البيانات الحديثة للشغور الفعلي وتكاليف السفر و المعدات.
    That task is labour-intensive owing to the frequency of the rotation of military and police personnel and the requirements of the various recruitment campaigns for military and civilian police who serve at Headquarters. UN وهذه المهمة كثيفة الأيدي العاملة بسبب تكرار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة واحتياجات مختلف حملات التوظيف الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية العاملين في المقر.
    With regard to finance, the Mission has been delegated authority to redeploy funds between classes within the three budget categories of military and police personnel, civilian personnel and operational costs, subject to certain limitations. UN وفيما يتعلق بالتمويل، فإن اللجنة مفوضة سلطة إعادة توزيع الأموال بين مختلف المراتب في إطار فئات الميزانية الثلاث المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين والنفقات التشغيلية، وذلك رهنا ببعض القيود.
    Planned reductions for military and police personnel amount to $1.1 million for 2003/2004. UN وتبلغ التخفيضات المعتـزم إجراؤها فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 1.1 مليون دولار عن الفترة 2003/2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more