"بالأفكار" - Translation from Arabic to English

    • ideas
        
    • thoughts
        
    • notions
        
    • thoughtful
        
    • insights
        
    (ii) A natural environment that is often inhospitable to new ideas. UN :: البيئة الطبيعية التي غالباً ما لا ترحب بالأفكار الجديدة.
    Nauru did not have the capacity to develop such programmes but welcomed ideas and suggestions in this regard. UN وتفتقر ناورو إلى القدرات اللازمة لوضع هذه البرامج، لكنها ترحب بالأفكار والاقتراحات المقدمة في هذا الخصوص.
    We are aware of the different ideas being voiced in different societies and political circles these days. UN ونحن على علم بالأفكار المختلفة التي يُعرَب عنها في مختلف المجتمعات والدوائر السياسية هذه الأيام.
    We prioritize more amorphous in-house ideas sparked by properties in the Burger Hole multiverse that have the most mental real estate. Open Subtitles نحن نختص أكثر بالأفكار الخاصة في الشركة مدعومة من الشركات التابعة لبرجر هول التي تملك اكثر مساحة تخيلية واسعة
    In that connection, we very much welcome the thoughts outlined by Poland. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا حارا بالأفكار التي أشارت إليها بولندا.
    It was not about big, revolutionary ideas. It was about pencils. Open Subtitles لم يكن الأمر يتعلق بالأفكار الثورية الضخمة بل بأقلام الرصاص
    You're full of ideas for making the Earps rich. Open Subtitles أنت ملئ بالأفكار التي تجعل آل إيرب أغنياء
    Oh, don't get ideas. I mean Rio. I've made a list. Open Subtitles لا تخطأ بالأفكار اقصد في ريو, لقد قمت بإعداد قائمة
    He added that he was impressed with the range of ideas and proposed policy measures for boosting domestic resource mobilization. UN وأعرب عن إعجابه بالأفكار المتنوعة وتدابير السياسات المقترحة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    This shows that it is complicated to execute on grand ideas of aid quality and establish measurements that can be agreed on. UN وهذا يبين تعقيد التنفيذ في ما يختص بالأفكار الكبرى المتعلقة بجودة المعونة ووضع مقاييس يمكن الاتفاق عليها.
    We welcome constructive ideas proposed by the representatives at today's meeting regarding the future work of the Executive Directorate. UN ونرحب بالأفكار البناءة التي اقترحها الممثلون في جلسة اليوم فيما يتعلق بعمل المديرية التنفيذية في المستقبل.
    In the midst of the Europe of Restoration monarchies there emerged a State that embodied progressive republican ideas. UN ونشأت في قلب أوروبا ووسط ممالك فترة الإصلاح دولة تنادي بالأفكار الجمهورية التقدمية.
    In this context, we also very much welcome the ideas that were presented by the then Norwegian Minister for Foreign Affairs, when he addressed this Conference two weeks ago. UN وفي هذا السياق، نرحب أيضا كل الترحيب بالأفكار التي قدمها وزير الخارجية النرويجي آنذاك حين خاطب هذا المؤتمر منذ أسبوعين.
    They were requested to contribute ideas towards the NAP. UN وقد طُلب إليها أن تُسهم بالأفكار بخصوص برنامج العمل الوطني.
    Nevertheless, we endured, and we have been able once again to grab hold of the ideas that we were the first to profess. UN وبالرغم من ذلك تحملنا، وتمكنا مرة أخرى من التمسك بالأفكار التي كنا أول من مارسها.
    However, we have already seen that this will not be achieved by military force, but by ideas and ideals that win hearts and minds. UN غير أننا قد رأينا بالفعل أن هذا لن يتحقق بالقوة العسكرية وحدها، وإنما بالأفكار والمثل العليا التي تكسب القلوب والعقول.
    We welcome the new ideas and proposals that have been put forward to that end over the last few years. UN ونحن نرحب بالأفكار والاقتراحات الجديدة المقدمة على مدى السنوات القليلة الماضية تحقيقاً لهذا الغرض.
    Jamaica is fully committed to the ideas put forward by civil society to ensure that we move forward in the struggle to eradicate the AIDS pandemic. UN إن جامايكا ملتزمة تماما بالأفكار التي اقترحها المجتمع المدني للمضي قدما في معركة القضاء على وباء الإيدز.
    He has been able to provide this masterful leadership not only through competent administration, but also in ideas as well as lofty humanistic ideals. UN وقد استطاع أن يوفر هذه القيادة الماهرة لا عن طريق الإدارة المقتدرة فحسب، وإنما أيضا بالأفكار والمثل الإنسانية العليا.
    I accuse myself of uncharitable thoughts about my sisters. Open Subtitles أنا أُدين نفسي بالأفكار الغير متسامحة تجاه أخواتي.
    They are easily indoctrinated, manipulated and influenced by heroic notions of masculinity and power. UN فالأطفال يسهل تلقينهم العقائد والتلاعب بعقولهم والتأثير فيهم بالأفكار البطولية للذكورة والقوة.
    Throughout, interventions were thoughtful and detailed, with views cogently set out and opposing viewpoints listened to with respect. UN وكانت المداخلات مفعمة بالأفكار ومفصّلة، طُرحت فيها الأفكار المقنعة، وتم الإصغاء باحترام إلى وجهات النظر المتضاربة.
    One delegation queried the use of participatory assessments in emergency response settings, noting that the insights gained from assessments should guide short-term planning as well. UN واستفسر أحد الوفود عن استخدام التقييمات التشاركية في سياق الاستجابة لحالات الطوارئ، مشيراً إلى أنه ينبغي أن يسترشد التخطيط القصير الأمد أيضاً بالأفكار المكتسبة من التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more