"بالأقليات الإثنية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic minorities
        
    • ethnic minority
        
    Moreover, the situation in the areas inhabited by the ethnic minorities would require stabilization and solid peacebuilding. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة في المناطق المأهولة بالأقليات الإثنية تستدعي إحلال الاستقرار وبناء سلام متين.
    Discussions are held with the Ministry of Justice within the forum of the National ethnic minorities Consultative Committee. UN وتجرى مناقشات مع وزارة العدل ضمن منتدى اللجنة الوطنية الاستشارية المعنية بالأقليات الإثنية.
    Glasshouse horticultural project for ethnic minorities UN مشروع البستنة في المستنبتات الخاص بالأقليات الإثنية
    The Government's policy on inter-ethnic relations is based on strict compliance with the Constitution and with the Law on ethnic minorities. UN وتستند سياسة الحكومة بشأن العلاقات بين الأعراق إلى الامتثال الدقيق للدستور وللقانون المتعلق بالأقليات الإثنية.
    The Commission's preliminary plan is to set up an ethnic minority Taskforce to promote its work. UN وتتحدد الخطة الأولية للجنة في إنشاء فرقة عمل معنية بالأقليات الإثنية لمساعدتها في التقدم بعملها.
    It also recommends that the State party adopt a statutory law governing the recognition of ethnic minorities and indigenous peoples and guaranteeing their rights. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف باعتماد قانون تشريعي ينظم الاعتراف بالأقليات الإثنية والشعوب الأصلية ويكفل حقوقهم.
    It noted the efforts of Turkmenistan to comply with the international obligations regarding ethnic minorities and combating discrimination, punishing domestic violence, ensuring freedom of expression and fighting intimidation against journalists. UN ولاحظت الجهود التي بذلتها تركمانستان من أجل الامتثال للالتزامات الدولية فيما يتعلق بالأقليات الإثنية ومكافحة التمييز ومعاقبة العنف العائلي، بما يضمن حرية التعبير ومكافحة ممارسة الترهيب ضد الصحفيين.
    The Committee requests the State party to ensure that the draft law on ethnic minorities integrates the objectives of the Law on Gender Equality and that the draft law on ethnic minorities be passed as soon as possible. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن أن مشروع القانون المتعلق بالأقليات الإثنية يشمل أهداف قانون المساواة بين الجنسين، وأن يتم إقرار مشروع القانون المذكور المتعلق بالأقليات الإثنية في اقرب وقت ممكن.
    The Committee requests the State party to ensure that the draft law on ethnic minorities integrates the objectives of the Law on Gender Equality and that the draft law on ethnic minorities be passed as soon as possible. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن أن مشروع القانون المتعلق بالأقليات الإثنية يشمل أهداف قانون المساواة بين الجنسين، وأن يتم إقرار مشروع القانون المذكور المتعلق بالأقليات الإثنية في اقرب وقت ممكن.
    It encouraged Namibia to revise its electoral laws with a view to broadening their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. UN وشجعت اللجنة ناميبيا على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات الإثنية وتحديد نسبة دنيا من المرشحين من هذه الفئات.
    It encourages the State party to revise its electoral laws with a view to encouraging political parties to broaden their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات الإثنية وإدماج حد أدنى من المرشحين من هذه الجماعات.
    203. With regard to ethnic minorities, the Committee has discerned a similar pattern. UN 203- وقد تبين للجنة وجود نمط مماثل فيما يتعلق بالأقليات الإثنية.
    These include considerations with regard to the print and electronic media as well as particular concerns with regard to political expression and issues related to ethnic minorities, women and students. UN وتشمل هذه الاعتبارات المتصلة بوسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية بالإضافة إلى الشواغل الخاصة فيما يتعلق بالتعبير السياسي والقضايا المتصلة بالأقليات الإثنية والمرأة والطلاب.
    18. With regard to ethnic minorities, the Committee has discerned a similar pattern. UN 18- وقد تبين للجنة وجود نمط مماثل فيما يتعلق بالأقليات الإثنية.
    • Disseminate information about focus areas to everyone who comes into contact with ethnic minorities, such as doctors, social workers, health visitors and teachers UN :: نشر معلومات عن مجالات التركيز لكل من هو على اتصال بالأقليات الإثنية كالأطباء والمشرفين الاجتماعيين والزائرات الصحيات والمدرسين.
    Within the framework of the programme, a State budgetary allocation amounting to about LTL 500,000 is made annually for the activities of public organizations of ethnic minorities. UN وفي إطار هذا البرنامج، تخصص سنوياً اعتمادات في الميزانية الحكومية تبلغ حوالي 000 500 ليتاس من أجل أنشطة المؤسسات العامة المعنية بالأقليات الإثنية.
    The delegation's introductory statement had supplemented the information provided in the written reply to question 24 concerning the representation of ethnic minorities in Parliament and their participation in public affairs and economic life. UN واستكملت في البيان التقديمي للوفد المعلومات المقدمة في الرد الكتابي على السؤال رقم 24 فيما يتعلق بالأقليات الإثنية في البرلمان ومشاركتها في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية.
    The Committee is however concerned that the information provided did not enable a thorough insight into the situation especially with regard to ethnic minorities. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن المعلومات المتاحة لم تمكِّن من فهم الوضع فهماً عميقاً ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات الإثنية.
    Even though the law on indigenous peoples does not concern ethnic minorities more generally, one should interpret article 27 with a view to the needs of each particular minority. UN ومع أن القانون المتعلق بالشعوب الأصلية لا يتعلق بالأقليات الإثنية عموماً، فإنه يتعين تفسير المادة 27 بالنظر إلى احتياجات كل أقلية معينة.
    In its schedule of activities on human rights promotion, the Government had given priority to the application of the Convention, especially with regard to the ethnic minority populations in far-flung parts of the country. UN ومنحت الحكومة الأولوية في جدول أنشطتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان، لتطبيق الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالأقليات الإثنية من السكان التي تعيش في أصقاع نائية من البلد.
    97. There are about 50 NGOs dealing with ethnic minority issues. UN 97- وتقوم خمسون منظمة غير حكومية بتناول المسائل المتصلة بالأقليات الإثنية في أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more