"بالأقليات الدينية" - Translation from Arabic to English

    • religious minorities
        
    They have also been used to harass religious minorities or reformminded Muslims. UN واستُخدمت أيضاً للتحرش بالأقليات الدينية أو المسلمين من ذوي الفكر الإصلاحي.
    They have also been used to harass religious minorities or reformminded Muslims. UN واستُخدمت أيضاً للتحرش بالأقليات الدينية أو المسلمين من ذوي الفكر الإصلاحي.
    46. The Iranian Constitution explicitly declares Islam to be the State Religion but contains two important provisions concerning religious minorities. UN 46 - يعلن الدستور الإيراني صراحة أن الإسلام هو دين الدولة، لكنه يتضمن حكمين هامين يتعلقان بالأقليات الدينية.
    Even national courts must abide by the respective cannon law in matters pertaining to recognized religious minorities. UN ولا بد للمحاكم الوطنية أيضا من التقيد بالقانون الكنسي المعني في المسائل المتعلقة بالأقليات الدينية المعترف بها.
    Other human rights treaty bodies also considered issues relating to religious minorities. UN وأضافت أن ثمـة هيئات أخرى لمعاهدات حقوق الإنسان تنظر أيضا في القضايا ذات الصلة بالأقليات الدينية.
    Regarding religious minorities in particular, stigmatization and negative profiling were hampering the exercise of their fundamental human rights to manifest and practice their religions. UN وفيما يتعلق بالأقليات الدينية بصفة خاصة، يعيق الوصم والتنميط السلبي ممارسة حقوق الإنسان الأساسية لدى الأقليات المتمثلة في المجاهرة بدياناتها وممارسة شعائرها.
    It is responsible for oversight and coordination on issues relating to religious minorities. UN وهي تشرف على تنسيق المسائل المتعلقة بالأقليات الدينية.
    Zhisheng Gao's detention is a response to his peaceful association with religious minorities. UN ويعد احتجاز غاو زيشينغ رداً على ارتباطه السلمي بالأقليات الدينية.
    Even among those States that support minority rights, there may be a particular challenge entailed in relating minority rights standards to religious minorities. UN وحتى بين الدول التي تدعم حقوق الأقليات، قد يكون هناك تحدٍ معيَّن يستتبعه ربط معايير حقوق الأقليات بالأقليات الدينية.
    States should facilitate the establishment of bodies and mechanisms aimed at creating a space for discussions and exchanges on issues relevant to religious minorities. UN وينبغي أن تيسر الدول إنشاء الهيئات والآليات الرامية إلى تهيئة فضاء للنقاش والتبادل بشأن القضايا المتصلة بالأقليات الدينية.
    Peru noted new polices and asked for information regarding the criteria for recognizing religious minorities. UN ١١٩- وأشارت بيرو إلى السياسات الجديدة وطلبت معلومات بشأن معايير الاعتراف بالأقليات الدينية.
    The source submits that Mr. Abedini has been specifically targeted precisely for his religious expression, which is a violation of the special protections provided to religious minorities under article 27 of the Covenant. UN ويدعي المصدر أن السيد عابديني استُهدف تحديداً بسبب دينه ويشكل ذلك انتهاكاً للحماية الخاصة المنصوص عليها في المادة 27 من العهد فيما يتعلق بالأقليات الدينية.
    This can lead to arbitrary reactions and also to overreactions, with chilling effects on freedom of expression or on free manifestations of religious or belief convictions, in particular as regards religious minorities or people with dissenting views. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى ردود فعل تعسفية أو مفرطة، تؤثر تأثيراً شديداً في حرية التعبير أو إبداء القناعات الدينية أو العقائدية، ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات الدينية أو المخالفين في الرأي.
    In accordance with the Declaration, attention given to religious minorities should include but also go beyond freedom of religion or belief to guarantee implementation of the full range of minority rights for persons belonging to religious minorities. UN ووفقاً للإعلان، ينبغي أن يشمل الاهتمام بالأقليات الدينية حرية الدين أو المعتقد بل أن يتجاوزها ليضمن إعمال مجموعة حقوق الأقليات كاملة لفائدة الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    Institutional attention to religious minorities helps to facilitate such measures and improves the mainstreaming of minority issues in institutions such as human rights bodies and ministries working on central concerns of minorities. UN ويساعد الاهتمام المؤسسي بالأقليات الدينية على تيسير تلك التدابير ويحسّن دمج قضايا الأقليات في عمل مؤسسات كهيئات حقوق الإنسان والوزارات المعنية بالتصدي للبواعث الرئيسية لقلق الأقليات.
    States should facilitate the establishment of bodies and mechanisms aimed at creating a space for discussions and exchanges on issues relevant to religious minorities. UN وينبغي أن تيسر الدول إنشاء الهيئات والآليات الرامية إلى تهيئة فضاء للنقاش والتبادل بشأن القضايا المتصلة بالأقليات الدينية.
    40. Recent United Nations attention to religious minorities reflects the seriousness of their situation worldwide. UN 40 - ويعكس اهتمام الأمم المتحدة مؤخرا بالأقليات الدينية جدية حالتهم على الصعيد العالمي.
    1. Mapping, understanding and gathering data on religious minorities UN 1 - تحديد البيانات المتعلقة بالأقليات الدينية وفهمها وجمعها
    The primary duty of States in relation to religious minorities is to protect their fundamental rights and security and ensure that State actors themselves are not contributing to the insecurity of those minorities. UN ويتمثل الواجب الرئيسي للدول فيما يتعلق بالأقليات الدينية في حماية حقوقها الأساسية وأمنها وضمان عدم مساهمة الجهات الفاعلة التابعة للدولة نفسها في انعدام الأمن لهذه الأقليات.
    54. The Constitution explicitly declares Islam to be the State religion, but contains two important provisions concerning religious minorities. UN 54 - ينص الدستور صراحة على أن الإسلام هو دين الدولة، ولكنه يتضمن مادتين هامتين تتعلقان بالأقليات الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more