"بالأقليات العرقية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic minorities
        
    • ethnic minority
        
    • Small Ethnic
        
    Efforts had been made to increase police officers' knowledge and understanding of ethnic minorities. UN وتبذل الجهود لزيادة معارف أفراد الشرطة بالأقليات العرقية وفهمهم لها.
    Provisions for ethnic minorities or new minorities as well as immigrant workers and asylum seekers apply to both genders without any discrimination. UN والأحكام الخاصة بالأقليات العرقية أو الأقليات الجديدة، وكذلك تلك الخاصة بالعمال المهاجرين وملتمسي اللجوء، تطبق على الجنسين دون أي تمييز.
    Gender equality in relation to ethnic minorities UN المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالأقليات العرقية
    It coordinates State programmes and policies relating to ethnic minorities and monitors implementation of integration policies, in consultation with all relevant stakeholders. UN وينسق هذا المجلس برامج الدولة وسياساتها المتعلقة بالأقليات العرقية ويرصد تنفيذ سياسات الإدماج، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    Besides, the Ministry of Rural Development is preparing a program for development of ethnic minority Groups in accordance with the Constitution of the Kingdom of Cambodia and the government's rectangular strategy aimed at raising standard of living to reduce the poverty of poor women and minority women by persistently implementing policies as follows: UN وتقوم وزارة التنمية الريفية أيضا بإعداد برنامج للنهوض بالأقليات العرقية وفقا لدستور مملكة كمبوديا وللسياسة الرباعية المحاور الرامية إلى رفع مستوى المعيشة لتخفيف الفقر في أوساط النساء ونساء الأقليات بالدأب على تنفيذ السياسات كما يلي:
    The Small Ethnic Groups Cultural Institutions Act, 2010 had been enacted to preserve and promote the cultural identity of the ethnic minorities. UN وقد تم سن قانون المؤسسات الثقافية الخاصة بالأقليات العرقية لعام 2010 من أجل حفظ وتعزيز الهوية الثقافية للأقليات العرقية.
    It encourages the State party to revise its electoral laws with a view to encouraging political parties to broaden their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات العرقية وإدماج حد أدنى من المرشحين من هذه الجماعات.
    70. Regarding ethnic minorities in general, the number of different ethnic groups was such as to complicate the implementation of the constitutional provision guaranteeing their protection. UN 70- وفيما يتعلق بالأقليات العرقية بصفة عامة فإن عددها كبير بحيث أنها تعقد تنفيذ النص الدستوري الذي يقرر لها الحماية.
    93. The majority of Protestant organizations conduct their religious activities without legal recognition, in places of worship or private homes, or even in the forest in the case of ethnic minorities in mountainous areas. UN 93- وتمارس غالبية التنظيمات البروتستانتية أنشطتها الدينية دون اعتراف قانوني بها سواء في أماكن العبادة أو في المساكن الخاصة، بل في الغابة فيما يتعلق بالأقليات العرقية الموجودة في المناطق الجبلية.
    However, the Legal Defence Bureau for ethnic minorities did not make use of their legal possibility to have the lawfulness of the resolutions in question reviewed. UN بيد أن مكتب الدفاع القانوني المعني بالأقليات العرقية لم يستخدم جميع إمكانياته القانونية لمراجعة مشروعية القرارين موضوع القضية.
    However, the Legal Defence Bureau for ethnic minorities did not make use of their legal possibility to have the lawfulness of the resolutions in question reviewed. UN بيد أن مكتب الدفاع القانوني المعني بالأقليات العرقية لم يستخدم جميع إمكانياته القانونية لمراجعة مشروعية القرارين موضوع القضية.
    170. The work to promote gender equality in relation to ethnic minorities is a high-priority area. UN 170 - إن العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالأقليات العرقية مجال يحظى بالأولوية القصوى.
    Based on such a mandate, the Ombudsman's Office has assigned a commissioner to focus on issues relating to ethnic minorities and to carry out activities to advise the Government on its policies relating to ethnic minorities. UN واستنادا إلى تلك الولاية، عين الديوان مفوضاً يتولى التركيز على القضايا المتصلة بالأقليات والاضطلاع بأنشطة في مجال إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن ما تتخذه من سياسات فيما يتعلق بالأقليات العرقية.
    15. Training courses on international standards and national legislation relating to ethnic minorities should be introduced for civil servants. UN 15- وينبغي تنظيم دورات تدريبية بشأن المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالأقليات العرقية لفائدة موظفي الخدمة المدنية.
    50. The Investigation and Action Group on ethnic minorities (GRAMC) reports that immigrants are subjected to harassment by the police (5 March 1997). UN 50- يشير فريق التحقيق والعمل المعني بالأقليات العرقية إلى تعرض المهاجرين لمضايقة من الشرطة (5 آذار/مارس 1997).
    The European Union expects that outstanding issues concerning ethnic minorities in the Presevo Valley area, including the return of displaced persons and the integration of ethnic Albanians in political economic and social structures, will continue to be addressed in a serious manner after the return of Yugoslav forces to sector B. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تظل المسائل العالقة المرتبطة بالأقليات العرقية في منطقة وادي بريسيفو، بما فيها عودة المشردين وإدماج الألبان في الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية، موضع مناقشات جدية بعد عودة القوات اليوغوسلافية إلى القطاع باء.
    7. With regard to ethnic minorities, the Government was making a special effort to integrate women and men from ethnic minorities into the labour market, and a recent law had raised the age limit for family reunification from 18 to 24 years in order to curb the practice of forced marriages. UN 7 - وفيما يتعلق بالأقليات العرقية قالت إن الحكومة تبذل جهداً خاصاً لإدماج النساء والرجال من الأقليات العرقية في سوق اليد العاملة، كما أن الحد الأدنى لسن جمع شمل العائلة رُفع من 18 إلى 24 سنة بموجب قانون صدر مؤخرا للحد من ممارسة الزواج القسري.
    At the same time, they have inherited the Soviet approach towards ethnic minorities, namely promotion of assimilation, official denial of the existence of any problems relating to ethnic minorities, and avoidance of the term " ethnic minorities " in legislation. UN وكانت قد ورثت في الوقت ذاته المنهج السوفياتي الذي كان متبعاً إزاء الأقليات العرقية، ألا وهو تعزيز الاندماج والإنكار الرسمي لوجود أية مشاكل تتصل بالأقليات العرقية وتحاشي استعمال عبارة " الأقليات العرقية " في النصوص التشريعية.
    25. In conjunction with the Committee of ethnic minorities Affairs in Viet Nam, UNDP has launched a project to develop the capacity of the Committee and subnational departments of ethnic minority agencies in the areas of ethnic minority policy formulation, implementation and monitoring. UN 25 - وبالاشتراك مع لجنة شؤون الأقليات العرقية في فييت نام، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتنمية قدرات اللجنة والإدارات دون الوطنية لوكالات الأقليات العرقية في مجالات رسم السياسات المتعلقة بالأقليات العرقية وتنفيذها ورصدها.
    Some of the justifications given by the Government to limit freedom of the press and which were conveyed to the Special Rapporteur during the visit were the necessity of avoiding any ethnic minority problems and, more generally, sensitive reports that would undermine “national peace and harmony”. UN وبعض المبررات المقدمة من الحكومة للحد من حرية الصحافة، وهي مبررات نُقلت إلى المقرر الخاص، تتمثل في ضرورة تجنب أي مشاكل خاصة بالأقليات العرقية وكذلك، بصورة أعم، تجنب التقارير الحساسة التي من شأنها تقويض " السلام والوئام الوطنيين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more