"بالأمان النووي" - Translation from Arabic to English

    • Nuclear Safety
        
    • to nuclear
        
    • safety-related
        
    • nuclear security
        
    The Fukushima accident has shown that there is an urgent need to address issues related to Nuclear Safety. UN وقد أثبت حادث فوكوشيما أن هناك حاجة ملحة إلى معالجة المسائل المتصلة بالأمان النووي.
    Singapore believes that the International Atomic Energy Agency (IAEA) should drive the process to strengthen Nuclear Safety, and welcomes the Action Plan on Nuclear Safety that was adopted at its General Conference last month. UN وترى سنغافورة أنه ينبغي أن تقود الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية لتعزيز الأمان النووي، وترحب بخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدت في المؤتمر العام للوكالة الذي عقد في الشهر الماضي.
    A Nuclear Safety culture must continue to be strengthened and a nuclear security culture fostered. UN ولا بد من مواصلة العمل على تقوية ثقافة تتعلق بالأمان النووي وعلى تعزيز ثقافة للأمن النووي.
    A Nuclear Safety culture must continue to be strengthened and a nuclear security culture fostered. UN ولا بد من مواصلة العمل على تقوية ثقافة تتعلق بالأمان النووي وعلى تعزيز ثقافة للأمن النووي.
    The IAEA has spared no effort to develop internationally recognized safety standards and guidelines and legally binding international conventions with regard to Nuclear Safety and radiation protection. UN إذ لم تدخر الوكالة جهدا لتطوير معايير ومبادئ توجيهية للأمان معترف بها دوليا واتفاقات دولية ملزمة قانونا فيما يتعلق بالأمان النووي والحماية من الإشعاع.
    We commend the progress made in recent years in regard to Nuclear Safety. UN ونثني على التقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالأمان النووي.
    It is incumbent upon States to establish regulatory infrastructures that will support credible national Nuclear Safety regimes. UN ويتعين أن تنشئ الدول بنى تحتية تنظيمية تدعم نظما موثوقا بها تتعلق بالأمان النووي.
    A document is then considered to be potentially relevant if it has the potential of providing a benefit or value as a technical resource or reference for launch and operational Nuclear Safety activities of space nuclear power sources. UN وعليه يعتبر أن الوثيقة يمكن أن تكون ذات صلة اذا كان هناك احتمال بأن تكون ذات فائدة أو قيمة كمصدر أو مرجع تقني للأنشطة المتعلقة بالأمان النووي في اطلاق وتشغيل مصادر القدرة النووية الفضائية.
    That realization undoubtedly inspired the IAEA Board of Governors to adopt an Action Plan on Nuclear Safety to improve the global Nuclear Safety framework. UN وقد ألهم هذا الإدراك دون شك مجلس محافظي الوكالة لاعتماد خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي من أجل تحسين الإطار العالمي للأمان النووي.
    In this connection, the initiative of the Secretary-General in convening the high-level meeting and the IAEA Ministerial Conference on Nuclear Safety and its outcome were welcomed. UN وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بمبادرة الأمين العام بالدعوة لعقد الاجتماع الرفيع المستوى وبالمؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بالأمان النووي ونتائجه.
    In the field of Nuclear Safety, transparency is absolutely essential, and this effort may contribute to that end. UN وتعتبر الشفافية شرطا لا غنى عنه فيما يتعلق بالأمان النووي. ومن شأن هذا النهج أن يسهم في تحقيق تلك الشفافية.
    :: Supporting the IAEA action plan on Nuclear Safety implementation UN :: دعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي.
    France plans to continue working to ensure that Nuclear Safety is improved and maintained at the highest levels throughout the world. UN وتعتزم فرنسا من جانبها مواصلة العمل من أجل الارتقاء بالأمان النووي إلى أعلى المستويات والحفاظ على تلك المستويات في شتى أنحاء العالم.
    The Group urges all States with nuclear facilities to host IAEA review missions on a regular basis, as provided for in the Action Plan on Nuclear Safety. UN وتحث المجموعة جميع الدول التي لديها منشآت نووية على استضافة بعثات الاستعراض التابعة للوكالة على أساس منتظم على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي.
    It also provides for the right of the public access any information related to Nuclear Safety and for the creation of local information committees near each nuclear facility. UN وتقضي أيضاً بكفالة حق الجمهور في الحصول على أي معلومات تتعلق بالأمان النووي وبإنشاء لجان إعلامية محلية بالقرب من كل مرفق نووي.
    He encouraged States parties to implement without delay the Action Plan on Nuclear Safety adopted by IAEA in September 2011. UN وشجع الدول الأطراف على أن تنفذ دون إبطاء خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدتها الوكالة في أيلول/سبتمبر 2011.
    I especially appreciate and would like to stress the importance of the Secretary-General's strong engagement in Nuclear Safety and his call to build a stronger connection between Nuclear Safety and nuclear security. UN وأقدر بشكل خاص أهمية التزام الأمين العام القوي بالأمان النووي ودعوته لإقامة صلة أقوى بين الأمان النووي والأمن النووي، وأشدد على ذلك.
    The EU welcomes the declaration that emerged from the June meeting, followed by the IAEA's Action Plan on Nuclear Safety. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالإعلان الذي انبثق عن اجتماع حزيران/يونيه، الذي تلته خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمان النووي.
    India supports the IAEA Action Plan on Nuclear Safety, endorsed by the General Conference on 22 September. UN والهند تؤيد خطة عمل الوكالة المتعلقة بالأمان النووي والتي أقرها المؤتمر العام في 22 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    We welcome Director General Amano's actions and initiatives regarding Nuclear Safety in the wake of Fukushima. UN ونرحب بالإجراءات والمبادرات التي اتخذها المدير العام للوكالة، يوكيا أمانو، فيما يتعلق بالأمان النووي في أعقاب حادث فوكوشيما.
    The European Union is paying special attention to Nuclear Safety in the ongoing enlargement process of the Union. UN ويولي الاتحاد اﻷوروبي اهتماما خاصا باﻷمان النووي في عملية التوسيع الجارية في الاتحــاد.
    We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. UN ونأمل أن يتسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻵن أن تكفل أكبر قدر ممكن من تبادل المعلومات واقتسام الخبرات الفنية فيما يتعلق باﻷمان النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more