I wish to draw your attention to the latest incident of Palestinian terrorism perpetrated yesterday in Israel. | UN | أود أن أوجِّه انتباهكم إلى آخر حادث من حوادث الإرهاب الفلسطيني ارتُكب بالأمس في إسرائيل. |
I wish to draw your attention to the latest deadly incident of Palestinian terrorism that occurred yesterday in Jerusalem. | UN | يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الحادثة الأخيرة من حوادث الإرهاب الفلسطيني المهلكة التي وقعت بالأمس في القدس. |
I shall therefore reiterate what I said yesterday in this Hall. | UN | وبالتالي سأؤكد من جديد ما قلته بالأمس في هذه القاعة. |
First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
yesterday at the Surgical Center during all that... Confusion... | Open Subtitles | بالأمس في المركز الجراحي وسط كل هذا الارتباك |
In that context, we welcome the fourth meeting of the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, held yesterday in Istanbul. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماع الرابع لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان، الذي عقد بالأمس في اسطنبول. |
There is an emerging sense of optimism in the international community, as was reflected in the statement yesterday in this hall by the Norwegian Foreign Minister. | UN | ويساور المجتمع الدولي شعور بالتفاؤل، كما يتضح من البيان الذي أدلى به بالأمس في هذه القاعة وزير خارجية النرويج. |
Finally, no one can have witnessed such scenes of total destruction as I saw yesterday in Pir Sabaq. | UN | وأخيرا، لم يسبق لأي أحد أن شهد مثل تلك المشاهد للدمار التام التي شهدتها بالأمس في بير سباك. |
First, this is not a new item; it was discussed yesterday in the General Committee, which did not support it. | UN | أولاً هذا ليس بنداً جديداً؛ لقد تمت مناقشة هذا البند بالأمس في المكتب ولم يؤيده. |
However, we are resolute in our determination to protect our borders, civilians and soldiers from provocations such as the one that took place yesterday in Majdal Shams. | UN | لكننا مصرون على عزمنا على حماية حدودنا ومدنيِّينا وجنودنا من استفزازات من قبيل تلك التي وقعت بالأمس في مجدل شمس. |
I also think it is important that we convey our deep sympathy and condolences to our Russian colleague for what happened yesterday in Moscow. | UN | وأعتقد أيضاً أن من المهم أن نتقدم بخالص المواساة والتعازي لزملائنا الروس على ما حدث بالأمس في موسكو. |
And from America, yesterday in New York City, the sudden appearance of an exotic new flu strain caused a mass panic and sent citizens scrambling to get tested for a new vaccine. | Open Subtitles | ومن أميركا بالأمس في مدينة نيويورك ظهور مفاجئ لسلالة انفلونزا غريبة تسببت بحالة ذعر كبيرة ودفعت بالمواطنين |
They... they were here yesterday in his room, and they were playing that music. | Open Subtitles | كانوا هنا بالأمس في غرفته، واستمعوا إلي تلك الموسيقى |
On a more worrisome note, drugs were found... extinguished yesterday in the boys' lavatory. | Open Subtitles | أمرٌ آخير، لقد وجدنا لفافة مخدرات مستخدمة بالأمس في حمام الأولاد |
And then there's the version that you recorded yesterday in the studio. | Open Subtitles | ثم هناك النسخة التي سجلتها بالأمس في الأستديو |
He couldn't have bought it. I just wrote it yesterday in a Turkish bath. He's a liar. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يكون قد إشتراها ، لقد كتبتها بالأمس في حمام تركي ، إنه كاذب |
Ship returned to port yesterday at about this time. | Open Subtitles | السفينه عادت الميناء بالأمس في حوالي هذا الوقت |
Yesterday, at the scene of the New National Party election candidate speech. There was a kidnapping incident, everyone knows that right? | Open Subtitles | هل سمعت بحادثة الاختطاف التي حدث بالأمس في اليوم الذي كان سيلقى فيه المرشح سيو خطابه الخاص بالانتخابات الرئاسية؟ |
Yeah, we talked to him yesterday at the gym. | Open Subtitles | نعم ، تحدثنا إليه بالأمس في الصالة الرياضية |
I was surprised to see you the other night in the lobby. | Open Subtitles | لقد تفاجأت برؤيتك بالأمس في الفندق |
I remembered I saw his name yesterday on the list of children who were in Gortnacull at the same time as Spector. | Open Subtitles | تذكرت أنني رأيت اسمه بالأمس في لائحة الأطفال الذين كانوا في "غوردنيكول" مع "سبيكتور". |
Civil society plays an important part, and religious leaders have to assume a special responsibility, as was underlined very eloquently yesterday by Minister Alkalaj of Bosnia and Herzegovina, and by others. | UN | ويؤدي المجتمع المدني دورا هاما، وعلى الزعماء الدينيين أن يتحملوا مسؤولية خاصة ، كما أبرز الوزير الكالاي ممثل البوسنة والهرسك وآخرون بالأمس في بلاغة شديدة. |