"بالأمم المتحدة على" - Translation from Arabic to English

    • United Nations for
        
    • United Nations to
        
    • the United Nations Home
        
    • follow the United Nations
        
    • on the United Nations
        
    I commend the United Nations for its efforts in focusing world attention on nuclear safety. UN وأود أن أشيد بالأمم المتحدة على جهودها لتركيز اهتمام العالم على السلامة النووية.
    I should like to commend the United Nations for its constructive cooperation with the Pakistani Government. UN وأود أن أشيد بالأمم المتحدة على تعاونها البناء مع الحكومة الباكستانية.
    I commend the United Nations for convening this important meeting, representing another follow-up to the original meeting that gave rise to the consensus agreed by heads of State and Government in Monterrey, Mexico in 2002. UN وأشيد بالأمم المتحدة على عقد هذه الجلسة الهامة، التي تمثل متابعة أخرى للاجتماع الأصلي الذي أفضى للتوصل إلى توافق للآراء من جانب رؤساء الدول والحكومات في مونتيري، المكسيك، في عام 2002.
    It also distributes news and information about the United Nations to its members to keep them informed about gender-related initiatives and issues at the global level. UN وهو يقوم أيضا بتعميم الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على أعضائه لإبقائهم على علم بالمبادرات والمسائل الجنسانية على الصعيد العالمي.
    It also manages the multimedia website of the United Nations Home page on the Internet ; UN كما تدير شبكة الويب ذات وسائط اﻹعلام المتعددة التابعة لصفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    All exhibits must be approved by the Exhibits Committee and follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN ويجب أن توافق لجنة المعارض باﻷمم المتحدة على كل ما يعرض وأن تنطبق على المعروضات المبادئ التوجيهية التي تضعها اللجنة.
    The functions of the new post include design, maintenance and management of the database on the functioning of the Security Council, as well as supervision of the posting of documentation on the United Nations Home page on the Internet. UN وتشمل مهام الوظيفة الجديدة تصميم قاعدة بيانات عن مهام مجلس الأمن ومواصلة هذه القاعدة وإدارتها، فضلا عن الإشراف على وضع الوثائق على صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة على الإنترنت.
    My delegation commends the United Nations for supporting the efforts of the African Union's peace initiatives on the continent. UN ويشيد وفدي بالأمم المتحدة على دعمها لجهود مبادرات السلام التابعة للإتحاد الأفريقي في القارة.
    Finally, we commend the United Nations for its leading role in advocacy and in mobilizing international support for NEPAD. UN أخيرا، نشيد بالأمم المتحدة على دورها القيادي في تأييد وتعبئة الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    We laud the United Nations for its strong advocacy against unilateralism in the interest of a just global order. UN ونشيد بالأمم المتحدة على موقفها القوي المعارض للعمل الأحادي من أجل صالح النظام العالمي.
    I would be remiss if I did not pay tribute to the United Nations for its role in ensuring the smooth transition of East Timor to statehood. UN وسأكون مقصرا إن لم أُشد بالأمم المتحدة على دورها في تأمين انتقال تيمور الشرقية السلس إلى بناء الدولة.
    Finally, we commend the United Nations for having decided to scale up its response to situations of conflict and its peace-building in Africa. UN وأخيرا، نشيد بالأمم المتحدة على قرارها تصعيد استجابتها لحالات الصراع وبنائها للسلام في أفريقيا.
    On the subject of social progress, I must commend the United Nations for its continued commitment and perseverance in promoting and protecting children's rights. UN أود، في موضوع التقدم الاجتماعي، أن أبدي إعجابي بالأمم المتحدة على التزامها ومثابرتها الدائمين في سبيل دعم وحماية حقوق الأطفال.
    However, we commend the United Nations for all its efforts aimed at the elimination of human suffering in armed conflict situations. UN غير أننا نشيد بالأمم المتحدة على كل ما تبذله من جهود تستهدف التخلص من المعاناة الإنسانية التي تنشأ في حالات الصراع المسلح.
    We would like to commend the United Nations for introducing a programme to promote digital technology in sub Saharan-Africa and to bridge the divide. UN ونود أن نشيد بالأمم المتحدة على إدخالها برنامجا لترويج التكنولوجيا الرقمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولسد الفجوة القائمة.
    My thanks go as well to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations for its contribution to the convening of this special meeting. UN وأعرب عن الشكر أيضا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على مساهمتها في عقد هذه الجلسة الخاصة.
    The objective of these activities is to provide the widest possible dissemination of information about the United Nations to the general public while generating revenue for the Organization. UN والهدف من هذه الأنشطة هو نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على عامة الناس على أوسع نطاق ممكن، إلى جانب تحقيق إيرادات للمنظمة.
    The objective of these activities is to provide the widest possible dissemination of information about the United Nations to the general public while generating net revenue for the Organization. UN والهدف من هذه الأنشطة هو نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على عامة الجمهور على أوسع نطاق ممكن، إلى جانب إدرار إيرادات صافية للمنظمة.
    At the same time, they will profit from the continued development of the United Nations Home page on the World Wide Web and such facilities as the optical disk system (ODS). UN وفي الوقت ذاته سوف تستفيد هذه المراكز من الوجود المستمر للصفحة الرئيسية الخاصة باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية والمرافق من قبيل نظام اﻷقراص البصرية.
    One speaker noted with great satisfaction that the United Nations Home page on the Internet was now available in French and Spanish, in addition to English. UN ولاحظ أحد المتكلمين مع الارتياح أن صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة على اﻹنترنت أصبحت متاحة باللغتين الاسبانية والفرنسية إضافة إلى اﻹنكليزية.
    All exhibits must be approved by the Exhibits Committee and follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN ويجب أن توافق لجنة المعارض باﻷمم المتحدة على كل ما يعرض وأن تنطبق على المعروضات المبادئ التوجيهية التي تضعها اللجنة.
    All exhibits must be approved by the Exhibits Committee and follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines. UN ويجب أن توافق لجنة المعارض باﻷمم المتحدة على كل ما يعرض وأن تنطبق على المعروضات المبادئ التوجيهية التي تضعها اللجنة.
    Cooperation between CSTO member States on United Nations issues is based not only on common positions on many of the current problems on the United Nations agenda, but also on an understanding of the need to strengthen its leading role in international affairs. UN ولا يقتصر تعاون الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن القضايا الخاصة بالأمم المتحدة على اتخاذ مواقف مشتركة بشأن كثير من المشاكل الحالية المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة فحسب، بل يمتد أيضا إلى إدراك ضرورة تعزيز دورها القيادي في الشؤون الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more