"بالأمن البيولوجي" - Translation from Arabic to English

    • biosecurity
        
    • Biosafety
        
    • biological security
        
    • bio-security
        
    Many questions remain regarding biosecurity. UN وما زالت هناك العديد من الأسئلة فيما يتعلق بالأمن البيولوجي.
    Ensuring that relevant international biosecurity obligations are met. UN :: ضمان الوفاء بالالتزامات الدولية ذات الصلة بالأمن البيولوجي.
    Japan contributed to that meeting with a presentation on biosecurity and the submission of working papers. UN وأسهمت اليابان في ذلك الاجتماع بعرض يتعلق بالأمن البيولوجي وبتقديم أوراق عمل.
    Scientists and all other stakeholders could prevent the possible misuse of biological science by fostering and promoting a culture of responsibility and security through biosecurity and bio-ethics education. UN فباستطاعة العلماء وكافة أصحاب المصلحة الآخرين منع إساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية، وذلك بدعم وتعزيز ثقافة المسؤولية والأمن عن طريق التثقيف بالأمن البيولوجي والأخلاقيات البيولوجية؛
    Scientists and all other stakeholders could prevent the possible misuse of biological science by fostering and promoting a culture of responsibility and security through biosecurity and bio-ethics education. UN فباستطاعة العلماء وكافة أصحاب المصلحة الآخرين منع إساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية، وذلك بدعم وتعزيز ثقافة المسؤولية والأمن عن طريق التثقيف بالأمن البيولوجي والأخلاقيات البيولوجية؛
    UNICRI is also involved in a project with other partners that aims to create a virtual research network in order to improve the quality and impact of plant and food biosecurity training and research. UN ويشارك المعهد أيضاً في مشروع مع شركاء آخرين يهدف إلى استحداث شبكة بحوث افتراضية من أجل تحسين نوعية وأثر التدريب والبحوث فيما يتعلق بالأمن البيولوجي للنباتات والأغذية.
    Parallel to this survey, the NDMC and the University of Bradford also jointly developed an online learning module in applied dual-use biosecurity education. UN وبموازاة هذه الدراسة المسحية، اشتركت أيضاً كلية الطب التابعة للدفاع الوطني وجامعة برادفورد في إعداد وحدة تعليمية إلكترونية في مجال التثقيف بالأمن البيولوجي التطبيقي للمواد المزدوجة الاستخدام.
    Scientists and all the other stakeholders could prevent the possible misuse of biological science by creating a culture of responsibility and security through biosecurity and bio-ethics education. UN فباستطاعة العلماء وكافة أصحاب المصلحة الآخرين منع إمكانية إساءة استخدام العلوم البيولوجية من خلال خلق ثقافة قوامها المسؤولية والأمن، عن طريق التثقيف بالأمن البيولوجي والأخلاقيات البيولوجية؛
    The other understandings, agreements and proposals relate to biosecurity and Biosafety, education and awareness-raising, and disease surveillance, detection and response. UN وتتعلق التفاهمات والاتفاقات والمقترحات الأخرى بالأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية، والتثقيف وإذكاء الوعي، ومراقبة انتشار الأمراض، والكشف عن الأمراض والتصدي لها.
    Reaching agreement on a set of basic international biosecurity and oversight regulations that can be presented as a negotiating package for consideration at the Seventh Review Conference in 2011. UN التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من اللوائح الخاصة بالأمن البيولوجي والرقابة على الصعيد الدولي يمكن تقديمه كمجوعة شاملة للتفاوض بشأنها ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي السابع في عام 2011.
    In the second half of 2007, the biosecurity Working Group published its Code of Conduct for biosecurity in the Netherlands. UN وخلال النصف الثاني من عام 2007، أصدر الفريق العامل المعني بالأمن البيولوجي مدونة سلوك للأمن البيولوجي في هولندا().
    Interpol Conference on biosecurity UN مؤتمر الإنتربول المعني بالأمن البيولوجي
    The IAP Statement on biosecurity incorporates elements of awareness, safety and security, education and information, accountability, as well as oversight. UN ويتضمن البيان الخاص بالأمن البيولوجي الذي وضعه الفريق المشترك بين الأكاديميات عناصر للتوعية، والسلامة والأمن، والتثقيف والإعلام، والمحاسبة والمراقبة.
    Domestic law on biosecurity and the application of the Biological and Toxin Weapons Convention is epitomized in Decree-Law No. 190/99 and Resolution No. 2/2004 of the Ministry of Science, Technology and Environment. UN ويجد القانون المتعلق بالأمن البيولوجي وتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية يتجلى بأوضح شكل في المرسوم بقانون رقم 190/99 والقرار 2/2004 الصادر عن وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة.
    As a result of increasing recognition that biotechnology can be used to produce harmful agents for destructive purposes as well as contributing to technological development and economic growth, in recent years the IFP has been increasingly concerned with biosecurity, dual-use science and scientific responsibility. UN ومع زيادة التسليم بإمكانية استخدام التكنولوجيا البيولوجية لإنتاج عوامل ضارة لأغراض هدامة، فضلاً عن مساهمتها في تحقيق التطور التكنولوجي والنمو الاقتصادي، تزايد اهتمام البرنامج في السنوات الأخيرة بالأمن البيولوجي والعلوم المزدوجة الاستخدام والمسؤولية العلمية.
    72. In 2004 the IAP established a working group on biosecurity as a result of a growing concern that there was the potential for biological science research could be used for malign purposes. UN 72- وفي عام 2004، أنشأ الفريق المشترك بين الأكاديميات فريقاً عاملاً معنياً بالأمن البيولوجي نتيجة تزايد الانشغال بإمكانية استخدام البحوث العلمية البيولوجية لأغراض خبيثة.
    4. Cuba also has a set of national instruments for the control and management of environmental policy, including the Environmental Act and its complementary legislation, and the Decree Law on biosecurity. UN 4 - فضلا عن ذلك، تـوجد في كوبا مجموعة من الصكوك الوطنية المتعلقة بمراقبة السياسة البيئية وإدارتها، ومن بينها قانون البيئة، المشفوع بتشريع تكميلي، والمرسوم القانون المتعلق بالأمن البيولوجي.
    Australia is committed to realizing universal adherence to and full implementation of the BWC in the Asia-Pacific region and has been actively involved in the conduct of regional workshops on BWC implementation and related biosecurity issues since 2005. UN وتلتزم أستراليا بتحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد شاركت بنشاط في تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمسائل ذات الصلة بالأمن البيولوجي منذ عام 2005.
    The Government is in the process of revising legislation to ensure that the country's biodiversity is maintained. A project funded by the Global Environment Facility has been initiated to address the issues of biological security and climate change. UN والحكومة بصدد مراجعة التشريعات لضمان الحفاظ على التنوع البيولوجي للبلد، وبُدئ في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالأمن البيولوجي وتغير المناخ.
    (c) Lack of ethical basis of bio-security and dual-use protection; UN (ج) الافتقار إلى الأساس الأخلاقي فيما يتعلق بالأمن البيولوجي والحماية من الاستخدام المزدوج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more